You were a million miles behind You were a million miles behind Você estava há milhões de milhas atrás And I was crying every time I'd leave you And I was crying every time I'd leave you E eu chorava toda vez que tinha que te deixar Then I didn't want to see you Then I didn't want to see you Então eu não quiz mais ver você [Refrão] [Refrão] [Refrão] I still keep my watch two hours behind I still keep my watch two hours behind Eu ainda mantenho meu relógio duas horas atrasado Someone turned the lights out there in Menphis Someone turned the lights out there in Menphis Alguém apagou as luzes lá em Menphis That's where my family's buried and gone That's where my family's buried and gone Que é onde minha família enterrada se foi Last time I was there I noticed a space left Last time I was there I noticed a space left A última vez que estive lá percebi o espaço deixado Next to them there in Menphis Next to them there in Menphis Próximo deles lá em Menphis In the Damn back lawn In the Damn back lawn Naquele maldito gramado I didn't know that I was in the Crowd I didn't know that I was in the Crowd Eu não sabia que eu estava na multidão And the fresh cut grass stopped growing And the fresh cut grass stopped growing E a grama fresca cortada parou de crescer Everything on my shelf has fallen Everything on my shelf has fallen E tudo em minha prateleira caiu [Refrão] [Refrão] [Refrão] I still keep my watch two hours behind I still keep my watch two hours behind Eu ainda mantenho meu relógio duas horas atrasado Someone turned the lights out there in Menphis Someone turned the lights out there in Menphis Alguém apagou as luzes lá em Menphis That's where my family's buried and gone That's where my family's buried and gone Que é onde minha família enterrada se foi Last time I was there I noticed a space left Last time I was there I noticed a space left A última vez que estive lá percebi o espaço deixado Next to them there in Menphis Next to them there in Menphis Próximo deles lá em Menphis In the damn back lawn In the damn back lawn Naquele maldito gramado Was that bridge I was crossing Was that bridge I was crossing Era aquela ponte que eu estava atravessando? Somewhere I stopped walking Somewhere I stopped walking Em algum lugar eu parei de caminhar I guess I fell off on my own I guess I fell off on my own Eu acho que caí sozinha I heard all the roads they lead to Menphis I heard all the roads they lead to Menphis Eu ouvi todas as estradas que levavam a Menphis Except for the one I'm stumbling down Except for the one I'm stumbling down Exceto aquela em que eu estou caída And I'll be damned if I ever get this, little son of a bitch from Menphis And I'll be damned if I ever get this, little son of a bitch from Menphis E eu serei amaldiçoada se eu continuar assim, pequeno filho da puta de Menphis Well it's all there I guess Well it's all there I guess Bem está tudo lá eu acho And I heaven't forgot And I heaven't forgot E eu não esqueci (uie eh eh eh) (uie eh eh eh) uie eh eh eh