My insides all turn to ash My insides all turn to ash Tudo em mim fica cinza por dentro So slow So slow Tão devagar And blew away as I collapsed And blew away as I collapsed E assopraram enquanto eu desmoronava So cold So cold Tão frio A black wind took them away A black wind took them away Um vento negro levou-os pra longe From sight From sight Da vista And held the darkness over day And held the darkness over day E manteve a escuridão sobre o dia That night That night Naquela noite And the clouds above move closer And the clouds above move closer E as nuvens acima se movem tão perto Looking so dissatisfied Looking so dissatisfied Parecendo tão descontentes But the heartless wind kept blowing, blowing But the heartless wind kept blowing, blowing Mas o vento sem coração continua soprando, soprando I used to be my own protection I used to be my own protection Eu costumava ser a minha própria proteção But not now But not now Mas agora não 'Cause my path has lost direction 'Cause my path has lost direction Porque meu caminho perdeu a direção Somehow Somehow De alguma maneira A black wind took you away A black wind took you away Um vento negro levou você pra longe From sight From sight Da vista And held darkness over day And held darkness over day E manteve a escuridão sobre o dia That night That night Naquela noite And the clouds above move closer And the clouds above move closer E as nuvens acima se movem tão perto Looking so dissatisfied Looking so dissatisfied Parecendo tão descontentes And the ground below grew colder And the ground below grew colder E a terra abaixo cresceu mais fria As they put you down inside As they put you down inside Enquanto eles te colocam pra baixo But the heartless wind kept blowing, blowing But the heartless wind kept blowing, blowing Mas o cruel vento continua soprando, soprando So now you're gone So now you're gone Então, agora você se foi And I was wrong And I was wrong E eu estava errado I never knew what it was like I never knew what it was like Eu nunca soube o que era To be alone... To be alone... Estar sozinho On a valentine's day, on a valentine's day On a valentine's day, on a valentine's day Em um dia dos namorados On a valentine's day, on a valentine's day On a valentine's day, on a valentine's day Em um dia dos namorados On a valentine's day, on a valentine's day On a valentine's day, on a valentine's day Em um dia dos namorados (I used to be my own protection (I used to be my own protection (Eu costumava ser minha própria proteção But not now) But not now) Mas agora não) On a valentine's day, on a valentine's day On a valentine's day, on a valentine's day Em um dia dos namorados ('Cause my mind has lost direction ('Cause my mind has lost direction (Porque minha mente perdeu a direção Somehow) Somehow) De alguma maneira) On a valentine's day, on a valentine's day On a valentine's day, on a valentine's day Em um dia dos namorados, em um dia dos namorados (I used to be my own protection (I used to be my own protection (Eu costumava ser minha própria proteção But not now) But not now) Mas agora não) On a valentine's day, on a valentine's day On a valentine's day, on a valentine's day Em um dia dos namorados, em um dia dos namorados ('Cause my mind has lost direction ('Cause my mind has lost direction (Porque minha mente perdeu a direção Somehow) Somehow) De alguma maneira)