Turn my mic up louder Turn my mic up louder Aumente o volume do meu microfone I got to say something I got to say something Eu tenho algo a dizer Lightweights step it aside when we come in Lightweights step it aside when we come in Pesos leves caminham à distância quando nós chegamos Feel it in your chest Feel it in your chest Sinta isso em seu peito The syllables get pumping The syllables get pumping As sílabas tateando People on the street they panic and start running People on the street they panic and start running Pessoas na rua entram em pânico e começam a correr Words on loose leaf sheet complete coming Words on loose leaf sheet complete coming Palavras soltas na folha de papel se completando I jump in my mind I jump in my mind Eu tomo conta de minha mente And summon the rhyme I'm dumping And summon the rhyme I'm dumping E convoco a rima que estou despejando Healing the blind I promise to let the sun in Healing the blind I promise to let the sun in Curando o cego, eu prometo deixar o sol entrar Sick of the dark ways Sick of the dark ways Cansado do caminho escuro We march to the drum and We march to the drum and Nós marchamos com a batida dos tambores Jump when they tell us Jump when they tell us Pulamos quando eles nos dizem That they wanna see jumping That they wanna see jumping Que querem nos ver pulando Fuck that Fuck that Foda-se isso! I wanna see some fist pumping I wanna see some fist pumping Eu quero ver alguns murros Risk something Risk something Arrisque algo Take back what's yours Take back what's yours Pegue de volta o que é seu Say something that you know they might attack you for Say something that you know they might attack you for Diga algo que você sabe, que pode fazê-los te atacar Cause I'm sick of being treated like I have before Cause I'm sick of being treated like I have before Porque estou cansado de ser tratado como eu era antes Like it's stupid standing for what I'm standing for Like it's stupid standing for what I'm standing for Como se fosse estúpido defender o que eu estou defendendo Like this war's really just a different brand of war Like this war's really just a different brand of war Como se esta guerra fosse na verdade apenas outro tipo de guerra Like it doesn't cater to rich and abandon poor Like it doesn't cater to rich and abandon poor Como se ela não servisse para os ricos e os pobres abandonados Like they understand you in the back of the jet Like they understand you in the back of the jet Como eles entendem você, em seus aviões a jato When you When you Quando você Can't put gas in your tank Can't put gas in your tank Não pode colocar gasolina em seu tanque And these fuckers are And these fuckers are E esses filhos da puta estão Laughing their way to the bank Laughing their way to the bank Rindo em seu caminho de ida ao banco Cashing the check Cashing the check E desembolsando cheques Asking you to have compassion Asking you to have compassion Pedindo que você tenha compaixão And have some respect And have some respect Tenha respeito For a leader so nervous in a obvious way For a leader so nervous in a obvious way Por um líder tão nervoso em um caminho óbvio Stuttering and mumbling for nightly news to replay Stuttering and mumbling for nightly news to replay Gaguejando e resmungando pelas notícias da noite pra serem repetidas And the rest of the world watching at the end of the day And the rest of the world watching at the end of the day E o resto do mundo assistindo no fim do dia In their living room laughing like In their living room laughing like Na sala de estar, rindo tipo What did he say? What did he say? "O que ele disse?" Amen, amen, amen, amen, amen Amen, amen, amen, amen, amen Amém, amém, amém, amém, amém In my living room watching In my living room watching E assistindo da minha sala de televisão I am not laughing I am not laughing Eu não estou rindo Cause Cause Porque When it gets tense I know what might happen When it gets tense I know what might happen Quando fica tenso, eu sei o que pode acontecer The world is cold The world is cold O mundo é frio The bold men make action The bold men make action Os homens valentes tomam atitudes Have to react or get blown into fractions Have to react or get blown into fractions Tem que reagir ou explodir em pedaços Ten years old Ten years old Aos 10 anos de idade It's something to see It's something to see É algo a se ver Another Another Outro Kid my age drug under a jeep Kid my age drug under a jeep Garoto da minha idade drogado sob um Jeep Taken and bound Taken and bound Retirado e preso And found later under a tree And found later under a tree E encontrado depois sob uma árvore I wonder if he had thought the next one could be me I wonder if he had thought the next one could be me Eu me pergunto se ele pensou: "o próximo pode ser eu" Do you see? Do you see? Você vê? The soldiers The soldiers Os soldados They're out today they They're out today they Eles estão lá fora hoje Brush the dust from bulletproof vests away Brush the dust from bulletproof vests away Perdendo a areia de seus coletes a prova de bala It's ironic It's ironic É irônico At times like this you pray At times like this you pray Em horas como essa é que você reza But a bomb blew the mosque up yesterday But a bomb blew the mosque up yesterday Mas uma bomba explodiu a mesquita ontem There's bombs on the busses There's bombs on the busses Há bombas nos ônibus Bikes Bikes Bicicletas Roads Roads Estradas Inside your market Inside your market Dentro de seu supermercado Your shops Your shops Seus shoppings Your clothes Your clothes Suas roupas My dad My dad Meu pai He's got a lot of fear I know He's got a lot of fear I know Tem muito medo, eu sei But enough pride inside not to let that show But enough pride inside not to let that show Mas bastante orgulho dentro de si pra não deixar transparecer My brother had a book he would hold with pride My brother had a book he would hold with pride Meu irmão tinha um livro que ele seguraria com orgulho A little red cover with a broken spine A little red cover with a broken spine Uma pequena capa vermelha com uma orelha quebrada On the back On the back Na parte de trás He hand wrote a quote inside He hand wrote a quote inside Ele escreveu uma citação dentro "When the rich wage war it's the poor who die" "When the rich wage war it's the poor who die" "Quando o rico aposta na guerra, é o pobre quem morre" And meanwhile And meanwhile Enquanto isso The leader just talks away The leader just talks away O líder só fala Stuttering and mumbling for nightly news to replay Stuttering and mumbling for nightly news to replay Gaguejando e resmungando pelas notícias da noite pra serem repetidas The rest of the world watching at the end of the day The rest of the world watching at the end of the day E o resto do mundo, assistindo no fim do dia Both scared and angry like Both scared and angry like Ambos assustados e zangados pensando What did he say? What did he say? "O que ele disse?" Amen, amen, amen, amen, amen Amen, amen, amen, amen, amen Amém, amém, amém, amém, amém With hands held high into a sky so blue With hands held high into a sky so blue Com as mãos elevadas ao alto em um céu tão azul As the ocean opens up to swallow you (x6) As the ocean opens up to swallow you (x6) Como o oceano se abre para engolir você. (x6)