Hey yo Hey yo Olá yo When this first started off When this first started off Quando isso começou It was just Linkin Park It was just Linkin Park Foi apenas o Linkin Park But then in the middle But then in the middle Mas então no meio Came Motion Man Came Motion Man Veio o homem do movimento And at the end of it all And at the end of it all E no final de tudo It was Kutmasta Kurt with a remix It was Kutmasta Kurt with a remix Foi Kurt Kurt com um remix One thing, I don't know why One thing, I don't know why Uma coisa, eu não sei porque It doesn't even matter how hard you try It doesn't even matter how hard you try Não importa o quanto você tente Keep that in mind Keep that in mind Tenha isso em mente I designed this rhyme when I was obsessed with time I designed this rhyme when I was obsessed with time Eu desenhei essa rima quando eu estava obcecado com o tempo All I know, time was just slipping away All I know, time was just slipping away Tudo o que sei é que o tempo estava acabando And I watched it count down to the end of the day And I watched it count down to the end of the day E eu assisti a contagem até o final do dia Watched it Watched it Assisti isso Watch me and the words that I say Watch me and the words that I say Observe-me e as palavras que eu digo The echo of the clock rhythm in my veins The echo of the clock rhythm in my veins O eco do ritmo do relógio nas minhas veias I know that I didn't look out below I know that I didn't look out below Eu sei que não olhei lá embaixo And I watched the time go right out the window And I watched the time go right out the window E eu assisti o tempo passar pela janela Tried to grab hold, tried not to watch Tried to grab hold, tried not to watch Tentei segurar, tentei não assistir I wasted it all on the hands of the clock I wasted it all on the hands of the clock Eu perdi tudo nas mãos do relógio But in the end, no matter what I pretend But in the end, no matter what I pretend Mas no final, não importa o que eu finja The journey is more important that the end or the start The journey is more important that the end or the start A jornada é mais importante que o fim ou o começo And what it meant to me And what it meant to me E o que isso significou para mim Will eventually be a memory of a time when Will eventually be a memory of a time when Será eventualmente uma lembrança de um tempo em que I tried so hard I tried so hard Eu tentei tanto I tried so hard and got so far I tried so hard and got so far Eu tentei tanto e cheguei tão longe But in the end it doesn't even matter But in the end it doesn't even matter Mas no final nem importa I had to fall to lose it all I had to fall to lose it all Eu tive que cair para perder tudo But in the end it doesn't even matter But in the end it doesn't even matter Mas no final nem importa Hey, yo Hey, yo Ei One thing, I don't know why One thing, I don't know why Uma coisa, eu não sei porque It doesn't even matter how hard you try It doesn't even matter how hard you try Não importa o quanto você tente Keep that in mind Keep that in mind Tenha isso em mente I designed this rhyme to explain in due time I designed this rhyme to explain in due time Eu desenhei essa rima para explicar no devido tempo All I know, hah, I so-socialize All I know, hah, I so-socialize Tudo o que sei, eu socializo tanto Like the host of the party Like the host of the party Como o anfitrião da festa I spoke, shaked, and made eye-contact I spoke, shaked, and made eye-contact Eu falei, chacoalhei e fiz contato visual Partied and toasted strong, all that Partied and toasted strong, all that Fartura e torrada forte, tudo isso Northeast, southwest cost Northeast, southwest cost Nordeste, custo a sudoeste I'm staring out the window I'm staring out the window Estou olhando pela janela No opportunity to mingle No opportunity to mingle Nenhuma oportunidade para se misturar I tried to sew it up to weaken your system I tried to sew it up to weaken your system Eu tentei costurar para enfraquecer seu sistema I had you throwing up I had you throwing up Eu tive você vomitando I brought you back into things I brought you back into things Eu te trouxe de volta para as coisas Like the imaginary man of your dreams Like the imaginary man of your dreams Como o homem imaginário dos seus sonhos You'd always seem to make it worth it You'd always seem to make it worth it Você sempre parece fazer valer a pena I picked skin, I never nursed it I picked skin, I never nursed it Eu peguei pele, eu nunca cuidei You felt like loving, never played real You felt like loving, never played real Você sentiu como amar, nunca jogou de verdade I'm bringing the pleasure I'm bringing the pleasure Estou trazendo o prazer By any means it means I'm leaving your team By any means it means I'm leaving your team De qualquer forma, significa que estou deixando seu time Hell of a team, man it seems Hell of a team, man it seems Inferno de uma equipe, cara parece I tried so hard I tried so hard Eu tentei tanto And got so far And got so far E cheguei tão longe But in the end But in the end Mas no final It doesn't even matter It doesn't even matter Isso nem importa I had to fall I had to fall Eu tive que cair To lose it all To lose it all Perder tudo But in the end But in the end Mas no final It doesn't even matter It doesn't even matter Isso nem importa Linkin Park Linkin Park Linkin Park Remix Remix Remix Motion Man Motion Man Homem movimento Linkin Park Linkin Park Linkin Park In The End In The End No final Kutmasta Kurt Kutmasta Kurt Kutmasta Kurt Linkin Park Linkin Park Linkin Park Remix Remix Remix Motion Man Motion Man Homem movimento Linkin Park Linkin Park Linkin Park In The End In The End No final Kutmasta Kurt Kutmasta Kurt Kutmasta Kurt Remix Remix Remix One thing, I don't know how One thing, I don't know how Uma coisa, eu não sei como It doesn't even matter when you look at it now It doesn't even matter when you look at it now Nem importa quando você olha para isso agora ‘Cause when I designed this rhyme ‘Cause when I designed this rhyme Porque quando desenhei essa rima I was scared of it all I was scared of it all Eu estava com medo de tudo Scared to fall Scared to fall Com medo de cair I hadn't even tried to crawl I hadn't even tried to crawl Eu nem sequer tentei rastejar But I was forced to run with you mocking me But I was forced to run with you mocking me Mas eu fui forçado a correr com você zombando de mim Stopping me, backstabbing me constantly Stopping me, backstabbing me constantly Parando de me, me apunhalando constantemente Remembering all the times you fought with me Remembering all the times you fought with me Lembrando todas as vezes que você lutou comigo Watch the clock now chock-full of hipocrisy Watch the clock now chock-full of hipocrisy Assista ao relógio agora repleto de hipocrisia But now your mouth wishes it could inhale But now your mouth wishes it could inhale Mas agora sua boca deseja que pudesse inalar Every single little thing you said to make things fail Every single little thing you said to make things fail Cada pequena coisa que você disse para fazer as coisas falharem Every single word you sputtered just to get your peace Every single word you sputtered just to get your peace Cada palavra que você soltou só para se tranqüilizar But it really doesn't matter to me But it really doesn't matter to me Mas isso realmente não importa para mim 'Cause from the start to the end, no matter what I pretend 'Cause from the start to the end, no matter what I pretend Porque desde o começo até o fim, não importa o que eu finja The journey is more important that the end or the start The journey is more important that the end or the start A jornada é mais importante que o fim ou o começo And what it meant to me And what it meant to me E o que isso significou para mim Will eventually be Will eventually be Será eventualmente A memory of a time when A memory of a time when Uma lembrança de um tempo quando I tried so hard I tried so hard Eu tentei tanto I tried so hard I tried so hard Eu tentei tanto And got so far And got so far E cheguei tão longe But in the end But in the end Mas no final It doesn't even matter It doesn't even matter Isso nem importa I had to fall I had to fall Eu tive que cair To lose it all To lose it all Perder tudo But in the end But in the end Mas no final It doesn't even matter It doesn't even matter Isso nem importa