No princípio foi apenas fantasia de uma noite de verão No princípio foi apenas fantasia de uma noite de verão Al principio era sólo fantasía de una noche de verano Nessas noites em que a gente sai a rua procurando distração Nessas noites em que a gente sai a rua procurando distração En esas noches cuando salimos a la calle en busca de la distracción Nestes dias em que a gente sente falta de um carinho pra sonhar Nestes dias em que a gente sente falta de um carinho pra sonhar En estos días en que nos sentimos una falta de amor a soñar O amor está na pele e a música no ar, e os sonhos e desejos O amor está na pele e a música no ar, e os sonhos e desejos El amor está en la piel y la música en el aire, y los sueños y deseos enganando a solidão enganando a solidão engañar a la soledad De repente você veio tão bonita e chamou minha atenção, no teu De repente você veio tão bonita e chamou minha atenção, no teu De repente, se llegó tan hermoso y me llamó la atención en su jeito jeito camino Teu perfume, teu sorriso disparou o meu coração Teu perfume, teu sorriso disparou o meu coração Su olor, su sonrisa le disparó a mi corazón Eu queria dominar os sentimentos mas não pode me conter as Eu queria dominar os sentimentos mas não pode me conter as Quería dominar los sentimientos, pero no puedo soportar la coisas acontecem quando tem que acontecer coisas acontecem quando tem que acontecer las cosas suceden cuando tiene que suceder E a mágica do amor nasceu quando eu olhei você E a mágica do amor nasceu quando eu olhei você Y la magia del amor nació cuando yo te miraba Meu mundo mudou, o tempo parou, você tomou conta do meu coração Meu mundo mudou, o tempo parou, você tomou conta do meu coração Mi mundo ha cambiado, el tiempo se ha detenido, se hizo cargo de mi corazón E foi tanto amor que meu sonho acordou de volta pra vida E foi tanto amor que meu sonho acordou de volta pra vida Fue tanto amor que mi sueño se despertó a la vida E o tempo passou, você me deixou, parece que a vida não quer E o tempo passou, você me deixou, parece que a vida não quer Y pasó el tiempo, me dejaste, parece que la vida no mais viver mais viver salvavidas Porque a noite mais linda do mundo vivi com você, com você... Porque a noite mais linda do mundo vivi com você, com você... Porque la noche más hermosa del mundo vive con usted, con usted ... Solidão a gente acaba num abraço, não precisa nada mais Solidão a gente acaba num abraço, não precisa nada mais Soledad que terminan en un abrazo, no necesita nada más E o desejo adormece num cansaço quando o corpo satisfaz E o desejo adormece num cansaço quando o corpo satisfaz Y el deseo de dormir en el agotamiento, cuando el organismo se reúne Mas você não foi apenas uma noite que acabou no amanhecer Mas você não foi apenas uma noite que acabou no amanhecer Pero no eran sólo una noche que terminó en la madrugada Não foi só um encontro que se esgota num prazer Não foi só um encontro que se esgota num prazer No era sólo un encuentro que terminó un placer Você foi dessas coisas que não dá mais pra esquecer Você foi dessas coisas que não dá mais pra esquecer Usted fue esas cosas que hay más para olvidar