The bottom feels so much better than the top The bottom feels so much better than the top Estar no fundo do poço é muito melhor que estar por cima So much better So much better Muito melhor Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine Taking a look but you never buy Taking a look but you never buy Você olha, mas nunca compra Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine You won't pick it up if it's over a fiver You won't pick it up if it's over a fiver Não vai levar se for mais de cinco pratas Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine Get on the bus cause you still can't drive Get on the bus cause you still can't drive Sobe no ônibus, pois ainda não dirige Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine Mad as fuck only just alive Mad as fuck only just alive Doida de pedra, mal se agüenta viva You get up in the morning and you like your tea milky You get up in the morning and you like your tea milky Você levanta de manhã e gosta do seu leitinho no chá You stumble for your glasses cause without 'em you can't see You stumble for your glasses cause without 'em you can't see Revira a casa pelos óculos porque sem eles não enxerga It's funny how I come around your house and I'm twenty It's funny how I come around your house and I'm twenty Engraçado, eu venho a sua casa e já tenho vinte anos And I still have to wear all the presents you sent me And I still have to wear all the presents you sent me E ainda tenho que usar todos os presentes que você me mandou I walk into your kitchen, everything's got a label I walk into your kitchen, everything's got a label Quando entro na sua cozinha tudo tem uma etiqueta You've done your Christmas shopping and we're only in April You've done your Christmas shopping and we're only in April Você fez as compras de Natal e estamos em abril And you won't leave your house unless you're wearing your And you won't leave your house unless you're wearing your E não quer sair de casa sem pôr seu thermals thermals casaco mais quente You've covered all in cat hair and you're stinking like You've covered all in cat hair and you're stinking like Está toda coberta de pêlo de gato e fede como Strepsils Strepsils pastilha anti-gripe You're headed down the bowls club You're headed down the bowls club Já vai você ao boliche Have another orange squash Have another orange squash tomar outra laranjada Fools are rolling, rolling, rolling Fools are rolling, rolling, rolling E rolam, rolam, rolam as bolas And you can't walk right And you can't walk right Você não consegue andar direito 'Cause things aren't what they were 'Cause things aren't what they were porque já não é como antes Your ankles are swollen, swollen, swollen Your ankles are swollen, swollen, swollen Seus tornozelos estão inchados, inchados, inchados Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine Taking a look but you never buy Taking a look but you never buy Você olha, mas nunca compra Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine You won't pick it up if it's over a fiver You won't pick it up if it's over a fiver Não vai levar se for mais de cinco pratas Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine Get on the bus cause you still can't drive Get on the bus cause you still can't drive Sobe no ônibus, pois ainda não dirige Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine Mad as fuck only just alive Mad as fuck only just alive Doida de pedra, mal se agüenta viva You're walking down the post office to pick up your pension You're walking down the post office to pick up your pension Andando até o correio pra pegar sua pensão And then you're off to bingo has become an obsession And then you're off to bingo has become an obsession E daí direto pro bingo, já virou mania So weary of the kids who are wearing their hoods up So weary of the kids who are wearing their hoods up Tão prevenida com os garotos quando estão de capuz And even if they smile at you you think it's a stick-up And even if they smile at you you think it's a stick-up Que mesmo que sorriam você acha que é assalto You only buy the paper just to cut out the coupons You only buy the paper just to cut out the coupons Você só compra o jornal pra recortar os cupons de desconto You're saving 50p but what do you want with tampons? You're saving 50p but what do you want with tampons? Você economiza 50 centavos, mas praquê vai querer absorventes? You're always at the doctor oicking up your prescription You're always at the doctor oicking up your prescription Você está sempre no médico pegando sua receita And they throw in some KY just to ease up the friction And they throw in some KY just to ease up the friction E eles também receitam um KY só para aliviar a fricção You got a leak in your colostomy bag You got a leak in your colostomy bag Sua bolsa de colostomia está vazando Yeah, it's got a hole in, hole in, hole in Yeah, it's got a hole in, hole in, hole in Sim, está furada, furada, furada At the weekend you're shopping with your trolley At the weekend you're shopping with your trolley No fim-de-semana você faz compras de carrinho motorizado It's sad, how you're rolling, rolling, rolling It's sad, how you're rolling, rolling, rolling É triste como você vai rodando, rodando, rodando Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine Taking a look but you never buy Taking a look but you never buy Você olha, mas nunca compra Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine You won't pick it up if it's over a fiver You won't pick it up if it's over a fiver Não vai levar se for mais de cinco pratas Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine Get on the bus cause you still can't drive Get on the bus cause you still can't drive Sobe no ônibus, pois ainda não dirige Nan, you're a window shopper Nan, you're a window shopper Nan, você só namora vitrine Mad as fuck only just alive Mad as fuck only just alive Doida de pedra, mal se agüenta viva