Sometimes I find myself sittin' back and reminiscing Sometimes I find myself sittin' back and reminiscing Às vezes me encontro relembrando. Especially when I have to watch other people kissin' Especially when I have to watch other people kissin' Especialmente quando eu tenho que ver outros se beijando And I remember when you started callin' me your miss's And I remember when you started callin' me your miss's E me lembro de quando você começou a me chamar de sua moça All the play fightin', all the flirtatious disses All the play fightin', all the flirtatious disses Todas briguinhas de brincaideira, todos os flertes I'd tell you sad stories about my childhood I'd tell you sad stories about my childhood Eu te contei historias tristes da minha infância I don't know why I trusted you but I knew that I could I don't know why I trusted you but I knew that I could Eu não sei porque confiei em você, mas eu sabia que podia We'd spend the whole weekend lying in our own dirt We'd spend the whole weekend lying in our own dirt Nós passavamos o fim de semana no meio da nossa própria sujeira I was just so happy in your boxers and your t-shirt I was just so happy in your boxers and your t-shirt Eu era tão feliz nas suas cuecas e camisetas (Chorus) (Chorus) [refrão] Dreams, dreams Dreams, dreams Sonhos, sonhos Of when we had just started things Of when we had just started things Quando só havíamos começado as coisas Dreams of you and me Dreams of you and me Sonhos de você e eu It seems, it seems It seems, it seems Me parece, me parece That I can't shake those memories That I can't shake those memories Que não posso apagar essas memórias! I wonder if you have the same dreams too I wonder if you have the same dreams too Eu imagino se você tem os mesmos sonhos que eu The littlest things that take me there The littlest things that take me there As pequenas coisas que me levaram lá I know it sounds lame but it's so true I know it sounds lame but it's so true Eu sei parece besteira, mas é tão real I know it's not right, but it seems unfair I know it's not right, but it seems unfair Eu sei não é certo, mas parece injusto The things are reminding me of you The things are reminding me of you Que as coisas me lembrem você Sometimes I wish we could just pretend Sometimes I wish we could just pretend às vezes eu queria que pudéssemos só fingir Even if only for one weekend Even if only for one weekend Mesmo que só por um fim de semana So come on, tell me So come on, tell me Então venha, me diga Is this the end? Is this the end? É o fim? Drinkin' tea in bed Drinkin' tea in bed Bebendo chá na cama Watching DVD's Watching DVD's Assistindo DVDs When I discovered all your dirty grotty magazines When I discovered all your dirty grotty magazines Quando encontrei todas as suas grotescas revistas You take me out shopping and all we'd buy is trainers You take me out shopping and all we'd buy is trainers Você me levou ao shopping e tudo que compramos foram tênis As if we ever needed anything to entertain us As if we ever needed anything to entertain us Como se alguma vez tivéssemos necessitado de algo mais para nos distrair The first time that you introduced me to your friends The first time that you introduced me to your friends A primeira vez que você me apresentou à seus amigos And you could tell I was nervous, so you held my hand And you could tell I was nervous, so you held my hand E você pode dizer eu estava nervosa, então você segurou minha mão When I was feeling down, you made that face you do When I was feeling down, you made that face you do E quando estou mal você faz "aquela cara" There's no one in the world that could replace you There's no one in the world that could replace you Não há ninguém no mundo que possa te substituir (Chorus) (Chorus) (refrão) Dreams, dreams Dreams, dreams Sonhos, sonhos Of when we had just started things Of when we had just started things Quando só havíamos começado as coisas Dreams of me and you Dreams of me and you Sonhos de eu e você It seems, it seems It seems, it seems Me parece, me parece That I can't shake those memories That I can't shake those memories Que não posso apagar essas memórias! I wonder if you feel the same way too I wonder if you feel the same way too Eu imagino se você se sente como eu The littlest things that take me there The littlest things that take me there As pequenas coisas que me levaram lá I know it sounds lame but it's so true I know it sounds lame but it's so true Eu sei parece besteira, mas é tão real I know it's not right, but it seems unfair I know it's not right, but it seems unfair Eu sei não é certo, mas parece injusto The things are reminding me of you The things are reminding me of you Que as coisas me lembrem você Sometimes I wish we could just pretend Sometimes I wish we could just pretend As vezes eu queria que pudéssemos só fingir Even if only for one weekend Even if only for one weekend Mesmo que só por um fim de semana So come on, tell me So come on, tell me Então venha, me diga Is this the end? Is this the end? É o fim?