There's a hole in our logic There's a hole in our logic Há um buraco na nossa lógica There's a hole in the sky There's a hole in the sky Há um buraco no céu And one day just like magic And one day just like magic E um dia, como mágica We're all going to die We're all going to die Nós todos vamos morrer 'Cause we didn't turn the lights off 'Cause we didn't turn the lights off Porque nós não apagamos as luzes And we didn't take the bus And we didn't take the bus E não pegamos o ônibus Even though we know we should have Even though we know we should have Mesmo nós sabendo que deveríamos fazer isso Oh, silly old us Oh, silly old us Oh, tolos velhos somos Well we should have recycled Well we should have recycled Bem, nós deveríamos ter reciclado And saved our resouces And saved our resouces E salvado nossas pesquisas While there's still someone elses While there's still someone elses Enquando ainda há alguém Someone call the armed forces Someone call the armed forces Alguém chame as forças armadas And we'll blame it on terror And we'll blame it on terror E nós nos culparemos no terror Also known as religion Also known as religion Também conhecido como religião But we shouldn't feel guilt But we shouldn't feel guilt Mas não deveríamos nos sentir culpados For protecting our children For protecting our children Por proteger nossas crianças Excuse me, sir Excuse me, sir Com licença, Senhor But is this what they call denial But is this what they call denial Mas é isso o que eles chamam de negação Just to carry on regardless Just to carry on regardless Só de continuar sem cuidado We'll only do it for a while We'll only do it for a while Nós vamos fazer isso apenas por enquanto We'll carry on straight down the line We'll carry on straight down the line Nós vamos continuar direto pra baixo Down the road to nowhere Down the road to nowhere Na estrada para nenhum lugar Do you know where it is leading us Do you know where it is leading us Você sabe para que direção isso está nos levando? And do we even wanna go there And do we even wanna go there E nós ao menos queremos ir lá? I don't have the answers I don't have the answers Eu não tenho as respostas I don't know where we start I don't know where we start Eu não sei onde nós começamos Start to pick up all the pieces Start to pick up all the pieces Começar a pegar todas os pedaços Of everything we've torn apart Of everything we've torn apart De tudo que nós despedaçamos Now, you'd think that we'd be grateful Now, you'd think that we'd be grateful Agora, você poderia pensar que nós estaríamos gratos For the fact we've got a choice For the fact we've got a choice Pelo fato de nós termos a escolha Instead we fight back at people Instead we fight back at people Em vez de lutarmos pelas pessoas Who don't even have a voice Who don't even have a voice Que nem mesmo tem uma voz And the teachers always told us And the teachers always told us E os professores sempre nos disseram Told us we should love thy neighbour Told us we should love thy neighbour Disseram que nós deveríamos amar a vizinhança And my mother always told me And my mother always told me E minha mãe sempre me disse Told me I should vote [new?] labour Told me I should vote [new?] labour Me disse que eu deveria votar (novidade?) no partido dos trabalhadores But I don't know who to trust But I don't know who to trust Mas eu não sei em quem confiar And I just find it all confusing And I just find it all confusing E eu acho tudo isso confuso All as useless as eachother All as useless as eachother Tudo é inútil assim como um ao outro Past the point of being amusing Past the point of being amusing Passado o momento de ser divertido Excuse me, sir Excuse me, sir Com licença, Senhor But is this what they call denial But is this what they call denial Mas é isso o que eles chamam de negação Just to carry on regardless Just to carry on regardless Só de continuar sem cuidado We'll only do it for a while We'll only do it for a while Nós vamos fazer isso apenas por enquanto We'll carry on straight down the line We'll carry on straight down the line Nós vamos continuar direto pra baixo Down the road to nowhere Down the road to nowhere Na estrada para nenhum lugar Do you know where it is leading us Do you know where it is leading us Você sabe para que direção isso está nos levando? And do we even wanna go there And do we even wanna go there E nós ao menos queremos ir lá? Uh Uh uh Excuse me, sir Excuse me, sir Com licença, Senhor But is this what they call denial But is this what they call denial Mas é isso o que eles chamam de negação Just to carry on regardless Just to carry on regardless Só de continuar sem cuidado We'll only do it for a while We'll only do it for a while Nós vamos fazer isso apenas por enquanto We'll carry on straight down the line We'll carry on straight down the line Nós vamos continuar direto pra baixo Down the road to nowhere Down the road to nowhere Na estrada para nenhum lugar Do you know where it is leading us Do you know where it is leading us Você sabe para que direção isso está nos levando? And do we even wanna go there And do we even wanna go there E nós ao menos queremos ir lá?