I said girl why you keep callin' I said girl why you keep callin' Eu perguntei garota porque você continua me ligando? I said girl why you keep callin' (yeah) I said girl why you keep callin' (yeah) Eu perguntei garota porque você continua me ligando? She said I need a new whip (yeah) She said I need a new whip (yeah) Ela disse preciso de um carro novo 'Cause I know that you still ballin' 'Cause I know that you still ballin' Porque eu sei que você continua cheio da grana She just wanna go back to the future She just wanna go back to the future Ela só quer voltar para o futuro So I bought that girl a Delorean So I bought that girl a Delorean Então eu dei pra essa menina um DeLorean Twenty more minutes until I gotta go Twenty more minutes until I gotta go Faltam vinte e um minutos pro meu show começar So I told that girl that I'm gonna slaughter it So I told that girl that I'm gonna slaughter it Então eu disse pra ela que eu vou arrasar I met that girl right up at my show I met that girl right up at my show Eu conheci essa garota no meu show Left her man in the crowd on the floor Left her man in the crowd on the floor Ela subiu no palco e deixou seu namorado lá na multidão Out of town never saw her before Out of town never saw her before Eu nunca tinha visto ela antes Tell her, baby we don't got that long Tell her, baby we don't got that long Eu disse, amor, não temos muito tempo Listen, this is not my city show, but I treat it like my city show Listen, this is not my city show, but I treat it like my city show Escute, este não é o meu show da cidade, mas eu trato como o meu show da cidade Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on (yeah) Twenty more minutes until I'm on (yeah) Faltam 20 minutos para eu voltar pro show (Sim) I am not slow, these girls just want me 'cause I got the dough I am not slow, these girls just want me 'cause I got the dough Não sou otário, essas garotas só me querem porque eu tenho dinheiro Pass that girl right on my friend give her coke Pass that girl right on my friend give her coke Ajeitei aquela mina para meu amigo, ajeitei e fui He pass me her friend so they switching roles He pass me her friend so they switching roles Ele me ajeitou sua amiga, então eles trocaram os papéis I hit it fast, yeah I hit it slow bye bye I hit it fast, yeah I hit it slow bye bye Eu fodi ela rápido, eu fodi ela devagarinho tchau tchau The morning girl I gotta go The morning girl I gotta go Mas pela manhã garota eu tenho que partir I gotta get ready tonight is my show I gotta get ready tonight is my show Tenho que me preparar está noite é o meu show If you okay you might open my show If you okay you might open my show Se estiver tudo bem pra você, você pode participar da abertura do meu show Got pointers right under my nose Got pointers right under my nose Tenho grandes piercings de baixo do meu nariz These niggas mad, 'cause I got all the dough These niggas mad, 'cause I got all the dough Esses caras estão bolados porque eu tenho toda a grana These niggas mad, 'cause I got all the dough These niggas mad, 'cause I got all the dough Esses caras estão bolados porque eu tenho toda a grana Changing my style 'cause I got every flow Changing my style 'cause I got every flow Eu posso mudar meu estilo porque eu tenho todo tipo de flow Got every girl ain't no topping my hoes Got every girl ain't no topping my hoes Posso ter qualquer garota, não mimo minhas putas I understand that is your girlfriend bro I understand that is your girlfriend bro Eu entendo que ela é sua namorada bro But you know I gotta keep her close But you know I gotta keep her close Mas você tá ligado que eu tenho que manter ela por perto Open your legs and I keep 'em closed Open your legs and I keep 'em closed Abro suas pernas e deixo elas fechadas Living on an edge, on a tightrope Living on an edge, on a tightrope Vivendo a vida por um fio, numa corda bamba I am so clean I might start moving soap I am so clean I might start moving soap Eu sou tão limpo e estiloso que poderia abrir uma fábrica de sabão Driving a new 'Rari I don't need a new Driving a new 'Rari I don't need a new Dirijo uma nova Ferrari, não preciso de nada mais novo Drive a Bugatti like it's a Volvo Drive a Bugatti like it's a Volvo Dirijo uma Bugatti como se fosse um Volvo I got your girl and you already know I got your girl and you already know To com você garota e você já me conhece Don't really like her we friends for the most Don't really like her we friends for the most Na verdade não gostava dela nós vamos ser bons amigos Cuban the truck all on my choker Cuban the truck all on my choker Minhas correntes valem muita grana Don't leave the crumb Don't leave the crumb Não deixo migalha Got the bread then you toast Got the bread then you toast Tenho o pão e você terá uma torrada If you start touchin' my gun, got no Golst' If you start touchin' my gun, got no Golst' Se você vir encostando na minha arma, não vou ser responsável I put a coat on top of my coat I put a coat on top of my coat Coloquei uma jaqueta por cima do meu casaco Only 20 more minutes Only 20 more minutes Faltam apenas 20 minutos Before the show Before the show Antes do show I met that girl right up at my show I met that girl right up at my show Eu conheci essa garota no meu show Left her man in the crowd on the floor Left her man in the crowd on the floor Ela subiu no palco e deixou seu namorado lá na multidão Out of town never saw her before Out of town never saw her before Eu nunca tinha visto ela antes Tell her, baby we don't got that long Tell her, baby we don't got that long Eu disse, amor, não temos muito tempo Listen, this is not my city show, but I treat it like my city show Listen, this is not my city show, but I treat it like my city show Escute, este não é o meu show da cidade, mas eu trato como o meu show da cidade Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on (yeah) Twenty more minutes until I'm on (yeah) Faltam 20 minutos para eu voltar pro show (sim) I am not small, these girls just want me 'cause I got the dough I am not small, these girls just want me 'cause I got the dough Não sou otário, essas garotas só me querem porque eu tenho dinheiro Pass that girl right on my friend give her coke Pass that girl right on my friend give her coke Ajeitei aquela mina para meu amigo, ajeitei e fui He pass me her friend so they switching roles He pass me her friend so they switching roles Ele me ajeitou sua amiga, então eles trocaram os papéis Damn I just started it, man I just started it Damn I just started it, man I just started it Porra eu comecei isso, mano eu que comecei isso Oh my God bitch do not bother me Oh my God bitch do not bother me Oh meu Deus vadia não me incomode Don't got enough just to order me Don't got enough just to order me Não tenho o suficiente pra me por em ordem I'm on that tree like an ornament I'm on that tree like an ornament Tô nessa árvore tipo uma decoração de natal Money so long like a cardigan Money so long like a cardigan Minha grana se alonga tipo uma sanfona You lied to me wasn't sorry then You lied to me wasn't sorry then Você mentiu para mim e não pediu desculpar então On the weekend you was partying On the weekend you was partying No final de semana você estava festejando It was just me you was targeting It was just me you was targeting Era só eu, você estava tramando It was just me you was targeting It was just me you was targeting Era só eu, você estava tramando Just in the Porsche I might target it Just in the Porsche I might target it Entro num Porsche, eu posso tramar isso Jump in the lamb I ain't parkin' it Jump in the lamb I ain't parkin' it Entro numa Lamborghini, não to estacionando ela Go to my show they applaud me in Go to my show they applaud me in Eles vão pro meu show e me aplaudem She call my phone with that emergency She call my phone with that emergency Ela me ligou com emergência She call my phone with that urgency She call my phone with that urgency Ela me ligou com urgência I said girl why you keep callin' I said girl why you keep callin' Eu perguntei garota porque você continua me ligando? I said girl why you keep callin' (yeah) I said girl why you keep callin' (yeah) Eu perguntei garota porque você continua me ligando? She said I need a new whip (yeah) She said I need a new whip (yeah) Ela disse preciso de um carro novo 'Cause I know that you still ballin' 'Cause I know that you still ballin' Porque eu sei que você continua cheio da grana She just wanna go back to the future She just wanna go back to the future Ela só quer voltar para o futuro So I bought that girl a delorean So I bought that girl a delorean Então eu dei pra essa menina um DeLorean Twenty one minutes until I gotta go Twenty one minutes until I gotta go Faltam vinte e um minutos pro meu show começar So I told that girl that I'm gonna slaughter it So I told that girl that I'm gonna slaughter it Então eu disse pra ela que eu vou arrasar I met that girl right up at my show I met that girl right up at my show Eu conheci essa garota no meu show Left her man in the crowd on the floor Left her man in the crowd on the floor Ela subiu no palco e deixou seu namorado lá na multidão Out of town never saw her before Out of town never saw her before Eu nunca tinha visto ela antes Tell her, baby we don't got that long Tell her, baby we don't got that long Eu disse, amor, não temos muito tempo Listen, this is not my city show, but I treat it like my city show Listen, this is not my city show, but I treat it like my city show Escute, este não é o meu show da cidade, mas eu trato como o meu show da cidade Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on Twenty more minutes until I'm on Faltam 20 minutos para eu voltar pro show Twenty more minutes until I'm on (yeah) Twenty more minutes until I'm on (yeah) Faltam 20 minutos para eu voltar pro show (sim) I am not small, these girls just want me 'cause I got the dough I am not small, these girls just want me 'cause I got the dough Não sou otário, essas garotas só me querem porque eu tenho dinheiro Pass that girl right on my friend give her coke Pass that girl right on my friend give her coke Ajeitei aquela mina para meu amigo, ajeitei e fui He pass me her friend so they switching roles He pass me her friend so they switching roles Ele me ajeitou sua amiga, então eles trocaram os papéis