Daytrip took it to 10 (hey) Daytrip took it to 10 (hey) Daytrip subiu o nível (ei) Oh, here we go, please let me know Oh, here we go, please let me know Oh, aqui vamos nós, por favor, me avise Off we go, don't leave me in the cold Off we go, don't leave me in the cold Vamos lá, não me deixe no frio If I take you everywhere, then well, you wouldn't know how to walk If I take you everywhere, then well, you wouldn't know how to walk Se eu te levasse pra todos os lugares, então você não saberia andar If I spoke on your behalf, then well, you wouldn't know how to talk If I spoke on your behalf, then well, you wouldn't know how to talk Se eu falasse em seu nome, então você não saberia falar If I gave you everything and everything is what I bought If I gave you everything and everything is what I bought Se eu te desse tudo, e tudo é o que eu comprei I can take it all back, I never cared 'bout what you thought I can take it all back, I never cared 'bout what you thought Eu posso pegar tudo de volta, nunca me importei com o que você acha I didn't mean to make you mad, I don't like when you're upset I didn't mean to make you mad, I don't like when you're upset Eu não queria te deixar brava, eu não gosto quando você se chateia I'ma call you later on, baby girl, don't you forget I'ma call you later on, baby girl, don't you forget Eu vou te ligar mais tarde, querida, não se esqueça I'ma take you from this party, we might go and have some sex I'ma take you from this party, we might go and have some sex Eu vou te tirar dessa festa, vamos pra casa transar Or we do that later on, now we lit like cigarettes Or we do that later on, now we lit like cigarettes Ou faremos isso mais tarde, agora estamos acesos como cigarros I thought you would stay with me I thought you would stay with me Eu pensei que você ficaria comigo I'm yours and you're mine, I envy I'm yours and you're mine, I envy Eu sou seu e você é minha, eu invejo So what I'm gon' do? So what I'm gon' do? Então o que eu vou fazer? I don't have no clue, ain't no me without you I don't have no clue, ain't no me without you Eu não tenho ideia, não há eu sem você Oh, here we go, please let me know Oh, here we go, please let me know Oh, aqui vamos nós, por favor, me avise Off we go, don't leave me in the cold Off we go, don't leave me in the cold Vamos lá, não me deixe no frio If I take you everywhere, then well, you wouldn't know how to walk If I take you everywhere, then well, you wouldn't know how to walk Se eu te levasse pra todos os lugares, então você não saberia andar If I spoke on your behalf, then well, you wouldn't know how to talk If I spoke on your behalf, then well, you wouldn't know how to talk Se eu falasse em seu nome, então você não saberia falar If I gave you everything and everything is what I bought If I gave you everything and everything is what I bought Se eu te desse tudo, e tudo é o que eu comprei I can take it all back, I never cared 'bout what you thought (Cardi) I can take it all back, I never cared 'bout what you thought (Cardi) Eu posso pegar tudo de volta, nunca me importei com o que você acha (Cardi) Look, gunshot, gunshot Look, gunshot, gunshot Veja, tiros, tiros Thought you heard about me, must not, must not Thought you heard about me, must not, must not Você achou que ouviu sobre mim, provavelmente não, provavelmente não Last nigga did me dirty, dirty Last nigga did me dirty, dirty O último peguete jogou sujo, sujo Like a bathroom in a truck stop, truck stop Like a bathroom in a truck stop, truck stop Como um banheiro de um posto, de posto Now my heart, it feels like Brillo, I'm hard like armadillo Now my heart, it feels like Brillo, I'm hard like armadillo Agora meu coração parece Bombril, sou dura como um tatu Can't be no nigga ex, I could only be his widow Can't be no nigga ex, I could only be his widow Não posso ser a ex de ninguém, só posso ser a viúva That's a fact, dressed in black, my heart break, bones will crack That's a fact, dressed in black, my heart break, bones will crack Isso é um fato, vestida de preto, meu coração partido, ossos vão quebrar I be chilling, watching Oxygen, my favorite show is Snapped I be chilling, watching Oxygen, my favorite show is Snapped Eu estou tranquila, assistindo Oxygen, meu programa favorito é Snapped Now you know how I get every day a foreign whip Now you know how I get every day a foreign whip Agora você sabe como eu ganho todos os dias um carro importado Rather see you in a hearse than see you with some other bitch, huh Rather see you in a hearse than see you with some other bitch, huh Prefiro te ver em um carro funerário do que com alguma outra vadia, huh Oh, here we go, please let me know Oh, here we go, please let me know Oh, aqui vamos nós, por favor, me avise Off we go, don't leave me in the cold Off we go, don't leave me in the cold Vamos lá, não me deixe no frio If I take you everywhere, then well, you wouldn't know how to walk If I take you everywhere, then well, you wouldn't know how to walk Se eu te levasse pra todos os lugares, então você não saberia andar If I spoke on your behalf, then well, you wouldn't know how to talk If I spoke on your behalf, then well, you wouldn't know how to talk Se eu falasse em seu nome, então você não saberia falar If I gave you everything and everything is what I bought If I gave you everything and everything is what I bought Se eu te desse tudo, e tudo é o que eu comprei I can take it all back, I never cared 'bout what you thought I can take it all back, I never cared 'bout what you thought Eu posso pegar tudo de volta, nunca me importei com o que você acha I thought you would stay with me I thought you would stay with me Eu pensei que você ficaria comigo I'm yours and you're mine, I envy I'm yours and you're mine, I envy Eu sou seu e você é minha, eu invejo So what I'm gon' do? So what I'm gon' do? Então o que eu vou fazer? I don't have no clue, ain't no me without you I don't have no clue, ain't no me without you Eu não tenho ideia, não há eu sem você