You know Lil Ced, that's my nigga You know Lil Ced, that's my nigga Lil ced, ele é meu parceiro I made him a millionaire, fuck it, we all rich I made him a millionaire, fuck it, we all rich Eu fiz dele um milionário, foda-se, nós somos ricos I ain't tryna have babies right now I ain't tryna have babies right now Eu não tô afim de ser pai agora So we fuck with the rubber, but I got a raw bitch So we fuck with the rubber, but I got a raw bitch Tô fodendo com camisinha, mas ela não gosta Know this money bring envy, you probably wan' be me Know this money bring envy, you probably wan' be me Eu sei que meu dinheiro causa inveja, e você quer ser eu But bro, we can't beef 'bout no small shit But bro, we can't beef 'bout no small shit Mas mano, eu não quero tretar por algo pequeno Overseas, got the crowd doin' moshpits Overseas, got the crowd doin' moshpits No exterior, a multidão quer me carregar nos braços Can't believe that I'm still in the 'partments Can't believe that I'm still in the 'partments Não acredito que eu ainda vivo em apartamentos Businessman, went and got me an office Businessman, went and got me an office Empresário, foi lá e arrumou um escritório pra mim Million dollar deals, I get 'em often Million dollar deals, I get 'em often Ofertas milionárias, eu recebo sempre Me and Dolla was servin' on Sparks Street Me and Dolla was servin' on Sparks Street Eu e o dolla estava fornecendo na minha quebrada Hot lil' jit, he gon' stay with the chopstick Hot lil' jit, he gon' stay with the chopstick Enquanto o lil jit cuida da produção I got robbed, that shit made me a monster I got robbed, that shit made me a monster Eu fui roubado, esse lance me deixou bolado Eviction notice, my sister, my mamas Eviction notice, my sister, my mamas Ordem de despejo, minha irmã, minha mãe Now they houses as big as they want 'em Now they houses as big as they want 'em Agora elas tem casas do tamanho que querem I done ran up them motherfuckin' commas, look at lil' Dominique I done ran up them motherfuckin' commas, look at lil' Dominique Minha conta bancaria tem várias vírgulas, se liga só no lil dominique Livin' like we in a race, I might come in first or second, but I won't ever be last Livin' like we in a race, I might come in first or second, but I won't ever be last Vivo como se eu tivesse em uma corrida, posso chegar em primeiro ou segundo, mas nunca em último Lately I been in my bag Lately I been in my bag Ultimamente eu ando no corre por dinheiro Bro told me don't take my foot off the gas Bro told me don't take my foot off the gas Meu parça me disse pra não tirar o pé do acelerador If they give you a inch, go'n and take you a mile If they give you a inch, go'n and take you a mile Se eles te oferecer pouco, vá em busca de mais I'ma shoot by myself like a technical foul I'ma shoot by myself like a technical foul E eu vou sozinho, como uma falta técnica City to city, got girls goin' wild City to city, got girls goin' wild De cidade a cidade, as garotas se enlouquecem Better not reach for my chain when I jump in the crowd Better not reach for my chain when I jump in the crowd Espero que ela não toque na minha corrente quando eu pular na multidão Lambo' so low, gotta squat Lambo' so low, gotta squat Lambo rebaixada, tenho que agachar We finally made it, let's pop us some bottles We finally made it, let's pop us some bottles Nós vencemos, bora estourar umas garrafas I took the lead and let everyone follow I took the lead and let everyone follow Eu assumir a liderança, agora todos segue o líder They know I'm runnin' it right to the bank They know I'm runnin' it right to the bank Eles sabem eu tô indo direto pro banco They want me to ease up, I didn't leave 'em any breathin' room They want me to ease up, I didn't leave 'em any breathin' room Eles querem que pegue leve, que não dou nenhuma margem Sorry, I told 'em: I can't Sorry, I told 'em: I can't Desculpe, eu disse a eles, mas não posso Heard you a rat, so you know what's gon' happen whenever we catch you Heard you a rat, so you know what's gon' happen whenever we catch you Fique sabendo que tu é um rato, cê tá ligado o que vai acontecer quando a gente se trombar I run with them snakes I run with them snakes Eu ando com cobras Peep all the moves I been makin', by time I get forty Peep all the moves I been makin', by time I get forty Eu cálculo tudo que faço pra quando eu tiver quarenta I gotta be one of them greats I gotta be one of them greats Eu possa ser um dos melhores Watch how I move with this paper Watch how I move with this paper Se liga como eu tô ligado nos contratos I know if I slip up one time they gon' try to come take it I know if I slip up one time they gon' try to come take it Cê tá ligado se eu moscar uma vez eles vão tentar tomar de mim Real as it get and these niggas be fakin' Real as it get and these niggas be fakin' Tem que ficar ligado porque esses caras são falsos I don't want they vibes, so they hand I ain't shakin' I don't want they vibes, so they hand I ain't shakin' Eu não quero papo com eles, eles estende a mão mas eu não toco She on that '42 straight with no chaser She on that '42 straight with no chaser Ela tá sobre o efeito da tequila, sem gelo I'm tryna get out of here and go taste her, yeah I'm tryna get out of here and go taste her, yeah Mas eu tô afim de sair fora daqui e sentir o sabor dela Yeah, my diamonds be VV's (VV's) Yeah, my diamonds be VV's (VV's) É, meus diamantes são legítimos (VV's) They don't wan' see us on TV unless it's the news They don't wan' see us on TV unless it's the news Eles não querem ver nós na TV ao menos que seja nos jornais I got somethin' to prove (somethin' to prove) I got somethin' to prove (somethin' to prove) Eu tenho algo a provar (algo a provar) Yeah, I'm young, but got somethin' to lose (somethin' to lose) Yeah, I'm young, but got somethin' to lose (somethin' to lose) É eu sou jovem, mas eu tenho algo a perder (algo a perder) In the street, I done paid all my dues (yeah) In the street, I done paid all my dues (yeah) Nas ruas, eu pago todos os parceiros No extortion, ain't talking 'bout literally (nah) No extortion, ain't talking 'bout literally (nah) Sem extorsão, eu não faço isso (não) I be walkin' on beats, is you hearin' me? (Huh?) I be walkin' on beats, is you hearin' me? (Huh?) Focado nas batidas do som, tá me ouvindo? (hein?) I just pray that my kids be a bigger me, they can't get rid of me I just pray that my kids be a bigger me, they can't get rid of me Eu apenas rezo que meus filhos sejam maior que eu, eles dependem de mim My diamonds be VV's (VV's) My diamonds be VV's (VV's) É, meus diamantes são legítimos (VV's) They don't wan' see us on TV unless it's the news They don't wan' see us on TV unless it's the news Eles não querem ver nós na TV ao menos que seja nos jornais I got somethin' to prove (somethin' to prove) I got somethin' to prove (somethin' to prove) Eu tenho algo a provar (algo a provar) Yeah, I'm young, but got somethin' to lose (somethin' to lose) Yeah, I'm young, but got somethin' to lose (somethin' to lose) É eu sou jovem, mas eu tenho algo a perder (algo a perder) In the street, I done paid all my dues (yeah) In the street, I done paid all my dues (yeah) Nas ruas, eu pago todos os parceiros No extortion, ain't talking 'bout literally (nah) No extortion, ain't talking 'bout literally (nah) Focado nas batidas do som, tá me ouvindo? (hein?) I be walkin' on beats, is you hearin' me? (Huh?) I be walkin' on beats, is you hearin' me? (Huh?) Eu apenas rezo que meus filhos sejam maior que eu, eles dependem de mim I just pray that my kids be a bigger me, they can't get rid of me I just pray that my kids be a bigger me, they can't get rid of me Acordo todos os dias, e alguém me assedia Wake up every day, somebody harrassin' me Wake up every day, somebody harrassin' me Eu fiquei rico, eles precisa de mim, ficam pedindo I got rich, they need money, they askin' me I got rich, they need money, they askin' me Mas quando estava na cadeia, eles não me procuravam I was sittin' in jail, they ain't look out for me I was sittin' in jail, they ain't look out for me Aqueles que precisa de mim, são aqueles que duvidou de mim Ones who need me them same ones who doubted me Ones who need me them same ones who doubted me Estou na minha caminhada, eles podem contar comigo I been handlin' my own, they can vouch for me I been handlin' my own, they can vouch for me Cola comigo, eu sei que ela vai se orgulhar de mim Head way down with me, know that she proud of me Head way down with me, know that she proud of me Me fale ai não há ninguém, igual a eu Turn the heat up, ain't nobody hot as me Turn the heat up, ain't nobody hot as me Todo dinheiro que tenho, é o que eu preciso Everywhere dollars be, that's how I gotta be Everywhere dollars be, that's how I gotta be Eu dei a ela o mundo, agora ela não me larga I done gave her the world, now she not leavin' I done gave her the world, now she not leavin' Ela disse que me ama até a morte, disse a ela, pare de respirar Say she love me to death, told her: Stop breathin' Say she love me to death, told her: Stop breathin' Ele tenta fazer o que eu faço, mas não consegue He try do what I do, but we not even He try do what I do, but we not even Ele quer treta, mas eu quero em dobro I want all of the beef, I am not vegan I want all of the beef, I am not vegan Mano, se quiser resolver na bala, não tem problema Boy, you said it was smoke, nigga, stop speakin' Boy, you said it was smoke, nigga, stop speakin' Abaixei o teto da aventador, não da pra ir devagar 'Ventador, drop the top, I can't stop speedin' 'Ventador, drop the top, I can't stop speedin' Vou tentar atingir a velocidade máxima Tryna see if this bitch hit the top speed Tryna see if this bitch hit the top speed Vou comer o cu dela, ela já tá de joelhos Hit the bitch from the back, have her knock knee Hit the bitch from the back, have her knock knee Me chame de meu bem, eu tenho controle das parada Call me Baby, ho, I control the rock Call me Baby, ho, I control the rock Se no rap der errado, eu comando a quebrada If the rap slow, I control the block If the rap slow, I control the block É eu sou isso ai, e vocês não Yeah, I'm really it, and you niggas not Yeah, I'm really it, and you niggas not Tô com dois conversíveis, posso abaixar o teto Got a couple coupes, I can drop the top Got a couple coupes, I can drop the top Eu venci, mano, vários dígitos entrando na conta I done made it, nigga, all these digits comin' in I done made it, nigga, all these digits comin' in Eu tô economizando pro momento certo, sei que um dia vou precisar I'm savin' for the bigger picture, know one day I'll need 'em I'm savin' for the bigger picture, know one day I'll need 'em Pode se acostumar com quem eu só Might as well get used to me Might as well get used to me Meu maior medo era ser o que eu era no passado My biggest fear is endin' up a used-to-be, yeah My biggest fear is endin' up a used-to-be, yeah É, meus diamantes são legítimos (VV's) Yeah, my diamonds be VV's (VV's) Yeah, my diamonds be VV's (VV's) Eles não querem ver nós na TV ao menos que seja nos jornais They don't wan' see us on TV unless it's the news They don't wan' see us on TV unless it's the news Eu tenho algo a provar (algo a provar) I got somethin' to prove (somethin' to prove) I got somethin' to prove (somethin' to prove) É eu sou jovem, mas eu tenho algo a perder (algo a perder) Yeah, I'm young, but got somethin' to lose (somethin' to lose) Yeah, I'm young, but got somethin' to lose (somethin' to lose) Nas ruas, eu pago todos os parceiros In the street, I done paid all my dues (yeah) In the street, I done paid all my dues (yeah) Focado nas batidas do som, tá me ouvindo? (hein?) No extortion, ain't talking 'bout literally (nah) No extortion, ain't talking 'bout literally (nah) Eu apenas rezo que meus filhos sejam maior que eu, eles dependem de mim I be walkin' on beats, is you hearin' me? (Huh?) I be walkin' on beats, is you hearin' me? (Huh?) É, meus diamantes são legítimos (VV's) I just pray that my kids be a bigger me, they can't get rid of me I just pray that my kids be a bigger me, they can't get rid of me Eles não querem ver nós na TV ao menos que seja nos jornais My diamonds be VV's (VV's) My diamonds be VV's (VV's) Eu tenho algo a provar (algo a provar) They don't wan' see us on TV unless it's the news They don't wan' see us on TV unless it's the news É eu sou jovem, mas eu tenho algo a perder (algo a perder) I got somethin' to prove (somethin' to prove) I got somethin' to prove (somethin' to prove) Nas ruas, eu pago todos os parceiros Yeah, I'm young, but got somethin' to lose (somethin' to lose) Yeah, I'm young, but got somethin' to lose (somethin' to lose) Sem extorsão, eu não faço isso (não) In the street, I done paid all my dues (yeah) In the street, I done paid all my dues (yeah) Focado nas batidas do som, tá me ouvindo? (hein?) No extortion, ain't talking 'bout literally (nah) No extortion, ain't talking 'bout literally (nah) Eu apenas rezo que meus filhos sejam maior que eu, eles dependem de mim I be walkin' on beats, is you hearin' me? (Huh?) I be walkin' on beats, is you hearin' me? (Huh?) I just pray that my kids be a bigger me, they can't get rid of me I just pray that my kids be a bigger me, they can't get rid of me