Oh, this the one right here, Wicked? Oh, this the one right here, Wicked? Oh, esse aqui mesmo, é do bom? Okay Okay Ok Yeah, yeah Yeah, yeah Sim, sim Run that back, Turbo Run that back, Turbo Solta a batida, turbo We started off as close friends (close friends) We started off as close friends (close friends) Nós começamos como amigos próximos (amigos próximos) Somehow you turned into my girlfriend (my girlfriend) Somehow you turned into my girlfriend (my girlfriend) De alguma forma você se transformou em minha namorada (minha namorada) We used to tell each other everything (everything) We used to tell each other everything (everything) Nós costumávamos dizer um ao outro tudo (tudo) I even went and bought her diamond rings, matching earrings I even went and bought her diamond rings, matching earrings Eu mesmo fui e comprei seus anéis de diamante, combinando com brincos Everything was so cool (so cool) Everything was so cool (so cool) Tudo foi tão legal (tão legal) Lately baby been actin' so rude (been so rude) Lately baby been actin' so rude (been so rude) Ultimamente você tá tão ignorante (tão ignorante) I don't know what somebody told you (what they told you) I don't know what somebody told you (what they told you) Eu não sei o que andaram te dizendo (o que eles te contaram) But I ain't gon' lie, I miss the old you But I ain't gon' lie, I miss the old you Não vou mentir, eu sinto falta de como você era antes I know you remember how I would hold you I know you remember how I would hold you Eu sei que você lembra como eu te abraçava Still remember how I approached you Still remember how I approached you Ainda me lembro como me aproximei de você I think I loved you 'fore I knew you I think I loved you 'fore I knew you Eu acho que te amei antes que te conhecesse Know we be fuckin' 'fore I screwed you Know we be fuckin' 'fore I screwed you Sei que estávamos se curtindo antes de eu te comer Made a promise I won't use you Made a promise I won't use you Fiz uma promessa que não vou usar você Play my cards right, I won't lose you Play my cards right, I won't lose you Cartas na mesa, não vou perder você Got 'em tuned in like I'm YouTube Got 'em tuned in like I'm YouTube Estamos sintonizados como se eu fosse o YouTube Got somethin' on me like it's voodoo Got somethin' on me like it's voodoo Tem algo em mim como se fosse vodu I'll go nuts for you, go cuckoo, lose my cool and all I'll go nuts for you, go cuckoo, lose my cool and all Eu vou enlouquecer por você, perdo calma, perdo a linha e tudo And I know that shit was wrong, I shouldn't've did what I did And I know that shit was wrong, I shouldn't've did what I did E eu sei que a parada que fiz estava errada, eu não deveria ter feito o que eu fiz Just wipe your eyes and stop this cryin' Just wipe your eyes and stop this cryin' Apenas limpe seus olhos e pare de chorar I told the truth, that I'd been lyin' I told the truth, that I'd been lyin' Eu disse a verdade, que eu estava mentindo I gave you racks, I tried to buy in I gave you racks, I tried to buy in Eu te dei dinheiro, tentei te comprar I even did the unthinkable, and I'm sorry for what I did to you I even did the unthinkable, and I'm sorry for what I did to you Eu até fiz o impensável, e sinto muito pelo que eu fiz para você Take me back, if I was you and I did what I did Take me back, if I was you and I did what I did Me leve de volta, se eu fosse você e fiz o que fiz I probably would, I probably wouldn't I probably would, I probably wouldn't Eu provavelmente faria, eu provavelmente não faria Take you back, if I was you and I did what I did Take you back, if I was you and I did what I did Te levar de volta, se eu fosse você e fiz o que fiz I probably would, I probably wouldn't I probably would, I probably wouldn't Eu provavelmente faria, eu provavelmente não faria Just wipe your eyes and stop this cryin' Just wipe your eyes and stop this cryin' Apenas limpe seus olhos e pare de chorar I told the truth, that I'd been lyin' I told the truth, that I'd been lyin' Eu disse a verdade, que eu estava mentindo I gave you racks, I tried to buy in I gave you racks, I tried to buy in Eu te dei dinheiro, tentei te comprar I even did the unthinkable, and I'm sorry for what I did to you I even did the unthinkable, and I'm sorry for what I did to you Eu até fiz o impensável, e sinto muito pelo que eu fiz para você We started off as close friends (close friends) We started off as close friends (close friends) Nós começamos como amigos próximos (amigos próximos) Somehow you turned into my girlfriend (my girlfriend) Somehow you turned into my girlfriend (my girlfriend) De alguma forma você se transformou em minha namorada (minha namorada) We used to tell each other everything (everything) We used to tell each other everything (everything) Nós costumávamos dizer um ao outro tudo (tudo) I even went and bought her diamond rings, matching earrings I even went and bought her diamond rings, matching earrings Eu mesmo fui e comprei seus anéis de diamante, combinando com brincos Everything was so cool (so cool) Everything was so cool (so cool) Tudo foi tão legal (tão legal) Lately baby been actin' so rude (been so rude) Lately baby been actin' so rude (been so rude) Ultimamente você tá tão ignorante (tão ignorante) I don't know what somebody told you (what they told you) I don't know what somebody told you (what they told you) Eu não sei o que alguém te disse (o que eles te contaram) But I ain't gon' lie, I miss the old you But I ain't gon' lie, I miss the old you Mas eu não vou mentir, eu sinto falta de como você era antes Keep our business to ourselves Keep our business to ourselves Mantenha nosso lance para nós mesmos The internet ain't doin' no help The internet ain't doin' no help Postar na internet não vai ajudar I know I shouldn't've never left I know I shouldn't've never left Eu sei que não deveria nunca ter saído But everything I did for us But everything I did for us Mas tudo que fiz por nós And us, I'm speakin' on my kids And us, I'm speakin' on my kids E nós, eu falo dos meus filhos Thinkin' 'bout this shit I did Thinkin' 'bout this shit I did Pensando sobre essa parada errada que eu fiz Like how the hell I get myself involved in this bullshit? Like how the hell I get myself involved in this bullshit? Como diabos eu me envolvi nessa besteira toda? Married to the game, I can't make you my fiancée Married to the game, I can't make you my fiancée Tô casado com meu trampo, não posso fazer de você minha noiva Bad young boss bitch, treat her like Beyoncé Bad young boss bitch, treat her like Beyoncé Mas tu é novinha e gostosa, vou te tratar como Beyoncé But damn what them broads say, I fucked them all the first day But damn what them broads say, I fucked them all the first day Mas caramba o que as vagabas disseram, eu fodi todas elas no primeiro dia And that's why you trippin' anyway, like when I fuck 'em I don't pay And that's why you trippin' anyway, like when I fuck 'em I don't pay E é por isso que você sempre tá viajando nas ideias, como se eu comesse elas e não pagasse Even if we never speak again Even if we never speak again Mesmo se nunca mais nos falarmos I'll make sure you're ridin' in the latest Benz I'll make sure you're ridin' in the latest Benz Vou me certificar de que você esteja andando na Mercedes do ano Keep your business all apart if you can stay out of mine Keep your business all apart if you can stay out of mine Te darei do bom e do melhor, se você não se meter nos meus assuntos Bought a brand new Audemars, but I done ran out of time Bought a brand new Audemars, but I done ran out of time Comprei um novo relógio Audemars, pra tu não perder mais a hora We started off as close friends (close friends) We started off as close friends (close friends) Nós começamos como amigos próximos (amigos próximos) Somehow you turned into my girlfriend (my girlfriend) Somehow you turned into my girlfriend (my girlfriend) De alguma forma você se transformou em minha namorada (minha namorada) We used to tell each other everything (everything) We used to tell each other everything (everything) Nós costumávamos dizer um ao outro tudo (tudo) I even went and bought her diamond rings, matching earrings I even went and bought her diamond rings, matching earrings Eu mesmo fui e comprei seus anéis de diamante, combinando com brincos Everything was so cool (so cool) Everything was so cool (so cool) Tudo foi tão legal (tão legal) Lately baby been actin' so rude (been so rude) Lately baby been actin' so rude (been so rude) Ultimamente você tá tão ignorante (tão ignorante) I don't know what somebody told you (what they told you) I don't know what somebody told you (what they told you) Eu não sei o que alguém te disseram (o que eles te contaram) But I ain't gon' lie, I miss the old you But I ain't gon' lie, I miss the old you Mas eu não vou mentir, eu sinto falta de como você era antes