I was young but I wasn't naive I was young but I wasn't naive Eu era jovem, mas não era ingênuo I watched helpless as he turned around to leave I watched helpless as he turned around to leave Eu assisti sem poder fazer nada enquanto você ia embora and still I have the pain I have to carry and still I have the pain I have to carry E eu ainda tenho a dor que devo carregar A past so deep that even you could not burry if you tried A past so deep that even you could not burry if you tried Um passado tão profundo que nem você não poderia enterrar se tentasse After all this time After all this time Depois de todo este tempo I never thought we'd be here I never thought we'd be here Eu nunca pensei que nós estaríamos aqui Never thought we'd be here Never thought we'd be here Nunca pensei que nós estaríamos aqui When my love for you is blind When my love for you is blind Quando meu amor por você era cego But I couldn't make you see it But I couldn't make you see it Mas eu não consegui fazer você ver isto Couldn't make you see it Couldn't make you see it Não conseguia fazer você ver That I loved you more than you'll ever know That I loved you more than you'll ever know Que eu te amei mais do que você jamais vai saber and part of me died when I let you go and part of me died when I let you go E uma parte de mim morreu quando eu deixei você ir... I would fall asleep only in hopes of dreaming I would fall asleep only in hopes of dreaming Eu dormiria somente na esperança de sonhar That everything would be like it was before That everything would be like it was before Que tudo seria como era antes But nights like this it seems are slowly fleeting But nights like this it seems are slowly fleeting Mas noites como essas parecem estar passando lentamente They disappear as reality is crashing to the floor They disappear as reality is crashing to the floor Elas desaparecem conforme a realidade vem a tona After all this time After all this time Depois de tudo isto I never thought we'd be here I never thought we'd be here Você gostaria de partir? Never thought we'd be here Never thought we'd be here Talvez você não pudesse acreditar When my love for you is blind When my love for you is blind Que meu amor por você era cego But I couldn't make you see it But I couldn't make you see it Mas eu não consegui fazer você ver isto Couldn't make you see it Couldn't make you see it eu não consegui fazer você ver That I loved you more than you'll ever know That I loved you more than you'll ever know Que eu te amei mais do que você jamais vai saber and part of me died when I let you go and part of me died when I let you go E uma parte de mim morreu quando eu te deixei ir... After all this while After all this while Depois de tudo, enquanto Would you ever wanna leave it Would you ever wanna leave it Você sempre iria querer me levar isto? Maybe you could not believe it Maybe you could not believe it Pode ser que você não acrediatira nisto That my love for you is blind That my love for you is blind QUe meu amor por você foi cego But I couldn't make you see it But I couldn't make you see it Mas eu não faria você ver isto Couldn't make you see it Couldn't make you see it Não faria você ver isto That I loved you more than you'll ever know That I loved you more than you'll ever know Que eu te amei mais do que você jamais vai saber and part of me died when I let you go and part of me died when I let you go E uma parte de mim morreu quando eu te deixei ir and I loved you more than you'll ever know and I loved you more than you'll ever know Que eu te amei mais do que você jamais vai saber and part of me died when I let you go and part of me died when I let you go E uma parte de mim morreu quando eu te deixei ir