(This is a fair request.And I promise I will not judge any person only as a teenager.That you will constantely remind yourself that some of my generation judges people by their race,their belief,or the color of their skin.And that this is no more right than saying all teenagers are drunken dope attics that're glue sniffers...) (This is a fair request.And I promise I will not judge any person only as a teenager.That you will constantely remind yourself that some of my generation judges people by their race,their belief,or the color of their skin.And that this is no more right than saying all teenagers are drunken dope attics that're glue sniffers...) (Essa é uma justa solicitação. E eu prometo que não julgarei ninguém, a nÃo ser como um adolescente. Vocês vão se lembrar constantemente que algumas pessoas da minha geração julgava os outros por suas raças, suas crenças, ou pela cor de suas peles. E que não está mais correto que dizer que todos os adolescentes são bêbados, dopados e cheiradores de cola...) Do you think its strange? Do you think its strange? Você acha estranho? That theres this way That theres this way Que haja uma maneira Of how you look and how you act and how ya think Of how you look and how you act and how ya think De você parecer, agir e pensar And pretend they're not the same as you And pretend they're not the same as you E achar que os outros não são como você Do you think its strange? Do you think its strange? Você acha estranho? That theres this way That theres this way Que haja uma maneira Of how you look and how you act and how ya think Of how you look and how you act and how ya think De você parecer, agir e pensar And pretend they're not the same as you And pretend they're not the same as you E achar que os outros não são como você Did you know about his strength of conviction? Did you know about his strength of conviction? Você sabe da força que ela tem em suas crenças? Or how she puts all her faith in religion? Or how she puts all her faith in religion? Ou como ela deposita toda sua fé na religião? Did we take the time? Did we take the time? A gente parou o tempo necessário? To really discover To really discover Para descobrir How little we know about each other How little we know about each other O quão pouco conhecemos uns aos outros To keep us from saying anything To keep us from saying anything Nos impedem de dizer qualquer coisa And seperate from everything And seperate from everything E nos separam de tudo yet all this really means is yet all this really means is O que isso significa é You're one in a crowd and you're parinoied of every sound You're one in a crowd and you're parinoied of every sound Que você é só mais um na multidão e está paranóico com qualquer barulho Another friend you won't miss anyhow Another friend you won't miss anyhow Você não é o amigo do qual sentirão falta Do you think its strange? Do you think its strange? Você acha estranho? That theres this way That theres this way Que haja uma maneira Of how you look and how you act and how ya think Of how you look and how you act and how ya think De você parecer, agir e pensar And pretend they're not the same as you And pretend they're not the same as you E achar que os outros não são como você Do you know about his strength of conviction? Do you know about his strength of conviction? Você sabe da força que ela tem em suas crenças? Or how she puts all her faith in religion? Or how she puts all her faith in religion? Ou como ela deposita toda sua fé na religião? Did we take the time? Did we take the time? A gente parou o tempo necessário? To really discover To really discover Para descobrir How little we know about each other How little we know about each other O quão pouco conhecemos uns aos outros To keep us from saying anything To keep us from saying anything Nos impedem de dizer qualquer coisa And seperate from everything And seperate from everything E nos separam de tudo yet all this really means is yet all this really means is O que isso significa é You're one in a crowd and you're parinoied of every sound You're one in a crowd and you're parinoied of every sound Que você é só mais um na multidão e está paranóico com qualquer barulho To keep us from saying anything To keep us from saying anything Nos impedem de dizer qualquer coisa And seperate from everything And seperate from everything E nos separam de tudo yet all this really means is yet all this really means is O que isso significa é You're one in a crowd and you're parinoied of every sound You're one in a crowd and you're parinoied of every sound Que você é só mais um na multidão e está paranóico com qualquer barulho Another friend you won't miss anyhow Another friend you won't miss anyhow Você não é o amigo do qual sentirão falta Do you know about his strength of conviction? Do you know about his strength of conviction? Você sabe da força que ela tem em suas crenças? Or how she puts all her faith in religion? Or how she puts all her faith in religion? Ou como ela deposita toda sua fé na religião? Did we take the time? Did we take the time? A gente parou o tempo necessário? To really discover To really discover Para descobrir How little we know about each other How little we know about each other O quão pouco conhecemos uns aos outros To keep us from saying anything To keep us from saying anything Nos impedem de dizer qualquer coisa And seperate from everything And seperate from everything E nos separam de tudo yet all this really means is yet all this really means is O que isso significa é You're one in a crowd and you're parinoied of every sound You're one in a crowd and you're parinoied of every sound Que você é só mais um na multidão e está paranóico com qualquer barulho To keep us from saying anything To keep us from saying anything Nos impedem de dizer qualquer coisa And seperate from everything And seperate from everything E nos separam de tudo yet all this really means is yet all this really means is O que isso significa é You're one in a crowd and you're parinoied of every sound You're one in a crowd and you're parinoied of every sound Que você é só mais um na multidão e está paranóico com qualquer barulho Paroined of every sound x2 Paroined of every sound x2 Paranóico com qualquer barulho x2