Skip down Mistic street Skip down Mistic street Ir para baixo rua Mistic Have a smile, it's on me Have a smile, it's on me Ter um sorriso, é em mim Cross-town traffic days Cross-town traffic days Cruz-cidade de trânsito dia And Jimi is singing (Jimi is singing) And Jimi is singing (Jimi is singing) E Jimi está cantando (Jimi está cantando) Wonder Bread Factory, surplus stores and Maybelline Wonder Bread Factory, surplus stores and Maybelline Fábrica de Pão Maravilha, lojas de excedentes e Maybelline Hold my hand, I hold my own Hold my hand, I hold my own Segurar a minha mão, eu mantenho minha própria Gotta get me out of the junkyard heap Gotta get me out of the junkyard heap Tem que me tirar da pilha de ferro-velho Kicking back in marigold summertime dream Kicking back in marigold summertime dream Chutar para trás no sonho de verão marigold It's a good, good life, we got the good life It's a good, good life, we got the good life É uma vida boa, boa, nós temos a vida boa Falling in love under the raspberry sun Falling in love under the raspberry sun Apaixonar-se sob o sol de framboesa Turn up the stereo, baby have some fun Turn up the stereo, baby have some fun Aumente o som, o bebê ter algum divertimento It's a good, good life, we got the good life It's a good, good life, we got the good life É uma vida boa, boa, nós temos a vida boa Fortune jackpot blues Fortune jackpot blues Jackpot de blues Fortune What's an empty pocket do? What's an empty pocket do? O que é um bolso vazio fazer? Climb the nearest dream and start demanding Climb the nearest dream and start demanding Escale o mais próximo sonho e começar a exigir Bean bags, bobby pins, glitter gel, I'm home againg Bean bags, bobby pins, glitter gel, I'm home againg Sacos de feijão, grampos, gel glitter, estou em casa againg Gotta get me out of the junkyard heap Gotta get me out of the junkyard heap Tem que me tirar da pilha de ferro-velho Kicking back in marigold summertime dream Kicking back in marigold summertime dream Chutar para trás no sonho de verão marigold It's a good, good life, we got the good life It's a good, good life, we got the good life É uma vida boa, boa, nós temos a vida boa Falling in love under the raspberry sun Falling in love under the raspberry sun Apaixonar-se sob o sol de framboesa Turn up the stereo, baby have some fun Turn up the stereo, baby have some fun Aumente o som, o bebê ter algum divertimento It's a good, good life, we got the good life It's a good, good life, we got the good life É uma vida boa, boa, nós temos a vida boa Roll down the window (the rearview window gleams) Roll down the window (the rearview window gleams) Role a janela (a janela brilha retrovisor) See you waving (waving back at me) See you waving (waving back at me) Vê-lo acenando (acenando de volta para mim) Find change under (the sofa cushion seat) Find change under (the sofa cushion seat) Procurar mudar sob (o assento almofada do sofá) As long as you are here, with me As long as you are here, with me Enquanto você está aqui, comigo Gotta get me out of the junkyard heap Gotta get me out of the junkyard heap Tem que me tirar da pilha de ferro-velho Kicking back in marigold summertime dream Kicking back in marigold summertime dream Chutar para trás no sonho de verão marigold It's a good, good life, we got the good life It's a good, good life, we got the good life É uma vida boa, boa, nós temos a vida boa Falling in love under the raspberry sun Falling in love under the raspberry sun Apaixonar-se sob o sol de framboesa Turn up the stereo, baby have some fun Turn up the stereo, baby have some fun Aumente o som, o bebê ter algum divertimento It's a good, good life, we got the good life It's a good, good life, we got the good life É uma vida boa, boa, nós temos a vida boa