(Thénardier assembling his gang) (Thénardier assembling his gang) THERNADIER THENARDIER THENARDIER Todos aqui. Você sabe seu lugar Everyone here, you know your place Everyone here, you know your place Brujon, Babet, Claquesous Brujon, Babet, Claquesous Brujon, Babet, Claquesous Você, Montparnasse, de olho na polícia You, Montparnasse, watch for the law You, Montparnasse, watch for the law Com a Eponine, tomem cuidado With Eponine take care With Eponine take care Você, chore sem parar You turn on the tears You turn on the tears Sem erros, meus caros No mistakes, my dears No mistakes, my dears MADAME THERNADIER MME. THENARDIER MME. THENARDIER Esses malditos estudantes em nossas ruas These bloody students on our street These bloody students on our street Lá vêm eles outra vez à nossa favela Here they come slumming once again Here they come slumming once again Nossa Eponine beijaria seus pés Our Eponine would kiss their feet Our Eponine would kiss their feet Ela nunca foi inteligente She never had a scrap of brain She never had a scrap of brain MARIUS MARIUS MARIUS Ei, Eponine, como você está hoje? Hey, Eponine, what's up today? Hey, Eponine, what's up today? Faz tempo que não te vejo I haven't seen you much about. I haven't seen you much about. EPONINE Eponine: Here you can always catch me in. Eponine: Here you can always catch me in. Aqui você sempre pode me encontrar Marius: Mind the police don't catch you out! Marius: Mind the police don't catch you out! MARIUS EPONINE EPONINE Cuidado para polícia não te pegar 'Ere, wotcher do with all them books? 'Ere, wotcher do with all them books? EPONINE I could have been a student too! I could have been a student too! O que você faz com todos esses livros? Don't judge a girl on how she looks. Don't judge a girl on how she looks. Eu também poderia ser estudante I know a lot of things, I do! I know a lot of things, I do! Não julgue uma garota pelo o que ela aparenta MARIUS MARIUS Eu sei um monte de coisas, sei sim! Poor Eponine, the things you know Poor Eponine, the things you know MARIUS You wouldn't find in books like these. You wouldn't find in books like these. Pobre Eponine, as coisas que você sabe EPONINE EPONINE Não econtrarás em livros como estes I like the way you grow your hair I like the way you grow your hair EPONINE MARIUS MARIUS Gosto do jeito que deixa seu cabelo crescer I like the way you always tease I like the way you always tease MARIUS EPONINE EPONINE Gosto do jeito que você sempre brinca Little he knows! Little he knows! EPONINE Little he sees! Little he sees! Pouco ele sabe (Valjean arrives with Cosette, now grown up) (Valjean arrives with Cosette, now grown up) Pouco ele vê MME. THENARDIER MME. THENARDIER MADAME THENARDIER PARA EPONINE Here's the old boy. Stay on the job and watch out for the law. Here's the old boy. Stay on the job and watch out for the law. Esse é o homem, fique em sua posição e fique de olho na polícia EPONINE(to Marius) EPONINE(to Marius) EPONINE PARA MARIUS Stay out of this. Stay out of this. Fique fora disso MARIUS MARIUS MARIUS But Eponine... But Eponine... Mas Eponine... EPONINE EPONINE EPONINE You'll be in trouble here You'll be in trouble here Você se meterá em problemas aqui It's not your concern It's not your concern Não é da sua conta You'll be in the clear You'll be in the clear É melhor sumir daqui (She pushes Marius away) (She pushes Marius away) MARIUS MARIUS MARIUS Quem é esse homem? Who is that man? Who is that man? EPONINE EPONINE EPONINE Me deixe em paz! Leave me alone! Leave me alone! MARIUS MARIUS MARIUS O que ele faz aqui? Ei, Eponine! Why is he here? Hey, Eponine! Why is he here? Hey, Eponine! MARIUS PARA COSETTE (He tries to follow her, and bumps into Cosette) (He tries to follow her, and bumps into Cosette) Eu não tinha te visto. Perdoe-me I didn't see you there, forgive me. I didn't see you there, forgive me. THENARDIER PARA VALJEAN E COSETTE THENARDIER THENARDIER Por favor, senhor, aproxime-se Please m'sieur, come this way Please m'sieur, come this way Essa criança não comeu ainda hoje Here's a child that ain't eaten today. Here's a child that ain't eaten today. Salve essa visa, poupe essa alma Save a life, spare a sou Save a life, spare a sou Deus lhe pagará por tudo que fizer God rewards all the good that you do. God rewards all the good that you do. Espere um pouco, conheço esse rosto Wait a bit. Know that face. Wait a bit. Know that face. O mundo não é pequeno demais? Ain't the world a remarkable place? Ain't the world a remarkable place? Homem como eu não se esquece Men like me don't forget Men like me don't forget Você foi o desgraçado que levou a Cosette You're the bastard who borrowed Cosette! You're the bastard who borrowed Cosette! VALJEAN (Thénardier grabs Valjean and rips open his shirt, revealing the number on his chest) (Thénardier grabs Valjean and rips open his shirt, revealing the number on his chest) O que é isso? Você está louco? VALJEAN VALJEAN Não senhor, você não sabe o que faz What is this? Are you mad? What is this? Are you mad? THENARDIER No, Monsieur, you don't know what you do! No, Monsieur, you don't know what you do! Você me conhece, me conhece THENARDIER THENARDIER Sou um ladrão como você You know me, you know me. You know me, you know me. EPONINE I'm a con, just like you. I'm a con, just like you. É a polícia! Desapareçam! EPONINE EPONINE Sumam já! É o Javert!!! It's the police! Disappear! It's the police! Disappear! Run for it! It's Javert! Run for it! It's Javert!