Bamatabois Bamatabois Bamatabois Here's something new. I think I'll give it a try Here's something new. I think I'll give it a try Aqui está algo novo. Acho que irei provar Come closer you! I like to see what I buy Come closer you! I like to see what I buy Você, chegue mais perto! Gosto de ver o que compro The usual price, for just a slice of your pie The usual price, for just a slice of your pie O preço usual, por apenas um pedaço da sua torta Fantine Fantine Fantine I don't want you. No, no, m'sieur, let me go I don't want you. No, no, m'sieur, let me go Eu não quero o senhor. Não, não, senhor, deixe-me ir Bamatabois Bamatabois Bamatabois Is this a trick? I won't pay more! Is this a trick? I won't pay more! Isso é uma brincadeira? Não irei pagar mais! Fantine Fantine Fantine No, not at all No, not at all Não, de jeito nenhum. Bamatabois Bamatabois Bamatabois You've got some nerve, you little whore You've got some nerve, you little whore Você tem alguma ousadia, sua vadiazinha You've got some gall You've got some gall Você tem coragem. It's the same with a tart as it is with a grocer It's the same with a tart as it is with a grocer É o mesmo com um rude e com um vendedor The customer sees what he gets in advance The customer sees what he gets in advance O cliente vê o que ele compra antecipadamente It's not for the whore to say `yes, sir' or `no, sir' It's not for the whore to say `yes, sir' or `no, sir' Não é para uma prostituta dizer "sim, senhor" ou "não, senhor" It's not for the harlot to pick and to choose It's not for the harlot to pick and to choose Não é para a vadia apontar e escolher Or lead me to a dance! Or lead me to a dance! Ou me levar a uma dança! Fantine Fantine Fantine I'll kill you, you bastard I'll kill you, you bastard Eu te matarei, seu bastardo Try any of that! Try any of that! Se tentar algo como isso! Even a whore who has gone to the bad Even a whore who has gone to the bad Mesmo uma prostituta que foi de mal a pior Won't be had by a rat! Won't be had by a rat! Não será tida por um rato! Bamatabois Bamatabois Bamatabois By Christ you'll pay for what you've done By Christ you'll pay for what you've done Por Cristo você pagará pelo que fez This rat will make you bleed, you'll see! This rat will make you bleed, you'll see! Esse rato fará você sangrar, você verá! I guarantee, I'll make you suffer I guarantee, I'll make you suffer Eu garanto, farei você sofrer For this disturbance of the peace For this disturbance of the peace Por esse distúrbio da paz For this insult to life and property! For this insult to life and property! Por esse insulto à vida e à propriedade! Fantine Fantine Fantine I beg you, don't report me sir I beg you, don't report me sir Eu te imploro, não me reporte, senhor I'll do whatever you may want I'll do whatever you may want Eu farei qualquer coisa que quiser Bamatabois Bamatabois Bamatabois Make your excuse to the police! Make your excuse to the police! Faça sua desculpa para a polícia! Javert Javert Javert Tell me quickly what's the story Tell me quickly what's the story Conte me rápido qual é a estória Who saw what and why and where Who saw what and why and where Quem viu o quê e por quê e aonde Let him give a full description Let him give a full description Deixem-no dar uma descrição completa Let him answer to Javert! Let him answer to Javert! Deixem-no responder ao Javert! In this nest of whores and vipers In this nest of whores and vipers Nesse ninho de vadias e víboras Let one speak who saw it all Let one speak who saw it all Deixem alguém que viu tudo responder Who laid hands on this good man here? Who laid hands on this good man here? Quem pôs as mãos nesse bom homem aqui? What's the substance of this brawl? What's the substance of this brawl? Do que se compõe essa briga? Bamatabois Bamatabois Bamatabois Javert, would you believe it Javert, would you believe it Javert, você acreditaria I was crossing from the park I was crossing from the park Eu estava atravessando vindo do parque When this prostitute attacked me When this prostitute attacked me Quando esta prostituta me atacou You can see she left her mark You can see she left her mark Você pode ver que ela deixou sua marca Javert Javert Javert She will answer for her actions She will answer for her actions Ela responderá por suas ações When you make a full report When you make a full report Quando você fizer uma declaração completa You may rest assured, m'sieur You may rest assured, m'sieur Você pode descansar com certeza, senhor That she will answer to the court That she will answer to the court De que ela vai responder à corte Fantine Fantine Fantine There's a child who sorely needs me There's a child who sorely needs me Há uma criança que precisa muito de mim Please, m'sieur, she's but that high Please, m'sieur, she's but that high Por favor, senhor, ela tem esse tamanho Holy God, is there no mercy? Holy God, is there no mercy? Bom Deus, não há misericórdia? If I go to jail she'll die! If I go to jail she'll die! Se eu for para a cadeia, ela morrerá! Javert Javert Javert I have heard such protestations I have heard such protestations Eu tenho ouvido tais protestos Every day for twenty years Every day for twenty years Todo dia por vinte anos Let's have no more explanations Let's have no more explanations Não vamos ter mais explicações Save your breath and save your tears Save your breath and save your tears Guarde seu fôlego e guarde suas lágrimas `Honest work, just reward, `Honest work, just reward, 'Trabalho honesto, recompensa justa That's the way to please the Lord' That's the way to please the Lord' Esse é o jeito de satisfazer o Senhor' Valjean Valjean Valjean A moment of your time, javert A moment of your time, javert Um momento do seu tempo, javert I do believe this woman's tale I do believe this woman's tale Eu acredito na estória dessa mulher Javert Javert Javert Valjean Valjean Valjean You've done your duty, let her be You've done your duty, let her be Você cumpriu seu dever, deixe-a em paz She needs a doctor, not a jail She needs a doctor, not a jail Ela precisa de um médico, não da cadeia Javert Javert Javert But m'sieur mayor! But m'sieur mayor! Mas m'sieur prefeito! Fantine Fantine Fantine Can this be? Can this be? Como pode ser? Valjean Valjean Valjean Where will she end Where will she end Aonde ela terminará This child without a friend? This child without a friend? Essa criança sem amigos? I've seen your face before I've seen your face before Eu já vi seu rosto antes Show me some way to help you Show me some way to help you Mostre-me como ajudá-la How have you come to grief How have you come to grief Como você veio parar In a place such as this? In a place such as this? Em um lugar como esse? Fantine Fantine Fantine M'sieur, don't mock me now, I pray M'sieur, don't mock me now, I pray M'sieur, não zombe de mim agora, eu imploro It's hard enough I've lost my pride It's hard enough I've lost my pride É difícil o suficiente já ter perdido o meu orgulho You let your foreman send me away You let your foreman send me away Você deixou o seu capataz me mandar embora Yes, you were there, and turned aside Yes, you were there, and turned aside Sim, você estava lá, e virou-se de lado I never did no wrong I never did no wrong Eu nunca fiz nada errado Valjean Valjean Valjean Is it true, what I have done? Is it true, what I have done? É verdade, o que eu fiz? Fantine Fantine Fantine My daughter's close to dying My daughter's close to dying Minha filha está próxima da morte Valjean Valjean Valjean To an innocent soul? To an innocent soul? A uma alma inocente? Fantine Fantine Fantine If there's a God above If there's a God above Se há um Deus acima Valjean Valjean Valjean Had I only known then Had I only known then Se eu soubesse antes Fantine Fantine Fantine He'd let me die instead He'd let me die instead Ele me deixaria morrer em seu lugar Valjean Valjean Valjean In his name my task has just begun In his name my task has just begun No nome dele minha tarefa acabou de começar I will see it done! I will see it done! Eu a verei cumprida! Javert Javert Javert But, m'sieur mayor! But, m'sieur mayor! Mas, senhor prefeito! Valjean Valjean Valjean I will see it done! I will see it done! Eu a verei cumprida! Javert Javert Javert But, m'sieur mayor! But, m'sieur mayor! Mas, senhor prefeito! Valjean Valjean Valjean I will see it done! I will see it done! Eu a verei cumprida! Voices Voices Vozes Look out! It's a runaway cart! Look out! It's a runaway cart! Cuidado! É uma carroça sem rumo!