×
Original Corrigir

Epilogue

Epílogo (final)

VALJEAN VALJEAN Valjean Alone I wait in the shadows Alone I wait in the shadows Sozinho, eu espero nas sombras I count the hours till I can sleep I count the hours till I can sleep Eu conto as horas até que eu possa dormir I dreamed a dream Cosette stood by I dreamed a dream Cosette stood by Eu tive um sonho, cosette estava junto It made her weep to know I die. It made her weep to know I die. Ele me fez chorar de saber que morrerei. Alone at the end of the day Alone at the end of the day Sozinho no fim dos meus dias Upon this wedding night I pray Upon this wedding night I pray E por este casamento eu rezo Take these children, my Lord, to thy embrace Take these children, my Lord, to thy embrace Tome essas crianças, meu senhor, em seus braços And show them grace And show them grace E mostrar-lhes sua graça God on high God on high Deus nos céus Hear my prayer Hear my prayer Ouve a minha oração Take me now Take me now Leve-me agora To thy care To thy care Para teus cuidados Where You are Where You are Onde estás Let me be Let me be Deixe-me ir Take me now Take me now Leve-me agora Take me there Take me there Leve-me lá Bring me home Bring me home Traga-me para casa Bring me home. Bring me home. Traga-me para casa. FANTINE FANTINE Fantine Monsieur, I bless your name Monsieur, I bless your name Senhor, adorado seja seu nome VALJEAN VALJEAN Valjean I am ready, Fantine I am ready, Fantine Estou pronto, fantine FANTINE FANTINE Fantine Monsieur, lay down your burdens Monsieur, lay down your burdens Senhor, leve suas cargas VALJEAN VALJEAN Valjean At the end of my days At the end of my days Até o fim dos meus dias FANTINE FANTINE Fantine You raised my child in love You raised my child in love Você elevou minha filha em amor VALJEAN VALJEAN Valjean She’s the best of my life She’s the best of my life Ela é o melhor da minha vida FANTINE FANTINE Fantine And you will be with God And you will be with God E você vai estar com Deus COSETTE COSETTE Cosette Papa, Papa, I do not understand Papa, Papa, I do not understand Papai, papai, eu não entendo Are you alright? Why did you go away? Are you alright? Why did you go away? Você está bem? Por que você foi embora? VALJEAN VALJEAN Valjean Cosette, my child, am I forgiven now? Cosette, my child, am I forgiven now? Cosette, minha filha, eu estou perdoado agora? Thank God! Thank God! I’ve lived to see this day Thank God! Thank God! I’ve lived to see this day Graças a Deus! Graças a Deus! Eu vivi para ver o dia de hoje MARIUS MARIUS Marius It’s you who must forgive a thoughtless fool It’s you who must forgive a thoughtless fool É você quem deve perdoar um tolo impensado It’s you who must forgive a thankless man It’s you who must forgive a thankless man É você quem deve perdoar um homem ingrato It’s thanks to you that I am living It’s thanks to you that I am living É graças a vocês que eu estou vivendo And again I lay down my life at your feet And again I lay down my life at your feet E mais uma vez eu dou a minha vida aos seus pés Cosette, your father is a saint Cosette, your father is a saint Cosette, seu pai é um santo When they wounded me When they wounded me Quando eles me feriram He took me from the barricade He took me from the barricade Ele me tirou da barricada Carried like a babe Carried like a babe Me cuidou como a uma criança And brought me home to you And brought me home to you E me trouxe para casa, para você VALJEAN VALJEAN Valjean Now you are here, again beside me Now you are here, again beside me Agora você está aqui, mais uma vez ao meu lado Now I can die in peace, for now my life is blessed Now I can die in peace, for now my life is blessed Agora posso morrer em paz, pois agora minha vida está abençoada COSETTE COSETTE Cosette You will live, Papa, you’re going to live You will live, Papa, you’re going to live Você vai viver, papai, você vai viver It’s too soon, too soon to say goodbye It’s too soon, too soon to say goodbye É muito cedo, muito cedo para dizer adeus VALJEAN VALJEAN Valjean Yes, Cosette, forbid me now to die Yes, Cosette, forbid me now to die Sim, cosette, proibis-me agora de morrer I’ll obey, I will try I’ll obey, I will try Eu vou obedecer, eu vou tentar On this page, I write my last confession On this page, I write my last confession Nesta carta, eu escrevi minha última confissão Read it well when I at last am sleeping Read it well when I at last am sleeping Leia bem quando eu finalmente estiver dormindo It’s the story of one who turned from hating It’s the story of one who turned from hating É a história de alguém que passou de odioso A man who only learned to love A man who only learned to love A um homem que só aprendeu a amar When you were in his keeping When you were in his keeping Quando você estava em sua guarda FANTINE FANTINE Fantine Come with me, where chains will never bind you Come with me, where chains will never bind you Venha comigo, onde as cadeias nunca vai ligar você All your grief, at last, at last behind you All your grief, at last, at last behind you Todo o seu sofrimento, finalmente, o deixará Lord in Heaven, look down on him in mercy Lord in Heaven, look down on him in mercy Senhor do céu, receba-o por misericórdia VALJEAN VALJEAN Valjean Forgive me all my trespasses Forgive me all my trespasses Perdoe todos os meus pecados And take me to your glory And take me to your glory E me leve para sua glória FANTINE FANTINE Fantine Take my hand, I’ll lead you to salvation Take my hand, I’ll lead you to salvation Pegue minha mão, e o levarei para a salvação Take my love, for love is everlasting Take my love, for love is everlasting Pegue meu amor, pois o amor é eterno VALJEAN, FANTINE VALJEAN, FANTINE Valjean, fantine And remember And remember E se lembre The truth that once was spoken The truth that once was spoken A verdade que já foi falada To love another person To love another person Amar outra pessoa Is to see the face of God! Is to see the face of God! É ver a face de Deus! Do you hear the people sing Do you hear the people sing Você ouve as pessoas cantarem Lost in the valley of the night? Lost in the valley of the night? Perdido no vale da noite? It is the music of a people It is the music of a people É a música de um povo Who are climbing towards the light Who are climbing towards the light Que está escalando em direção à luz For the wretched of the earth For the wretched of the earth Para os miseráveis da terra There is a flame that never dies There is a flame that never dies Há uma chama que nunca morrá Even the darkest night will end Even the darkest night will end Mesmo na noite mais escura vai acabar And the sun will rise. And the sun will rise. E o sol vai nascer. They will live again in freedom They will live again in freedom Eles voltarão a viver em liberdade In the garden of the Lord In the garden of the Lord No jardim do senhor They will walk behind the plough-share They will walk behind the plough-share Eles vão andar atrás do arado They will put away the sword They will put away the sword Eles vão arrumar a espada The chain will be broken The chain will be broken A cadeia será quebrado And all men will have their reward! And all men will have their reward! E todos os homens terão a sua recompensa! Will you join in our crusade? Will you join in our crusade? Você vai se juntar na nossa cruzada? Who will be strong and stand with me? Who will be strong and stand with me? Quem vai ser forte e ficar comigo? Somewhere beyond the barricade Somewhere beyond the barricade Em algum lugar além da barricada Is there a world you long to see? Is there a world you long to see? Existe um mundo enorme para ver? Do you hear the people sing Do you hear the people sing Você ouve as pessoas cantarem Say, do you hear the distant drums? Say, do you hear the distant drums? Diga, você ouve os tambores distantes? It is the future that they bring It is the future that they bring É o futuro que eles trazem When tomorrow comes! When tomorrow comes! Quando amanhã chegar! Will you join in our crusade? Will you join in our crusade? Você vai se juntar na nossa cruzada? Who will be strong and stand with me? Who will be strong and stand with me? Quem vai ser forte e ficar comigo? Somewhere beyond the barricade Somewhere beyond the barricade Em algum lugar além da barricada Is there a world you long to see? Is there a world you long to see? Existe um mundo muito tempo para ver? Do you hear the people sing Do you hear the people sing Você ouve as pessoas cantarem Say, do you hear the distant drums? Say, do you hear the distant drums? Diga, você ouve os tambores distantes? It is the future that they bring It is the future that they bring É o futuro que eles trazem When tomorrow comes! When tomorrow comes! Quando amanhã chegar! Tomorrow comes! Tomorrow comes! O amanhã chegar!

Composição: Claude-michel Schönberg





Mais tocadas

Ouvir Les Miserables Ouvir