There's a grief that can't be spoken There's a grief that can't be spoken Há um pesar que não pode ser falado, There's a pain goes on and on There's a pain goes on and on Há uma dor que segue sem parar Empty chairs at empty tables Empty chairs at empty tables Cadeiras vazias nas mesas vazias, Now my friends are dead and gone Now my friends are dead and gone Agora meus amigos estão mortos e enterrados. Here they talked of revolution Here they talked of revolution Aqui eles falavam de revolução, Here it was they lit the flame Here it was they lit the flame Aqui foi que acendeu a chama, Here they sang about tomorrow Here they sang about tomorrow Aqui eles cantaram sobre o amanhã e o amanhã nunca veio. And tomorrow never came And tomorrow never came A partir da mesa no canto, From the table in the corner From the table in the corner Eles podiam ver um mundo renascido, They could see a world reborn They could see a world reborn E levantaram com as vozes soando, And they rose with voices ringing And they rose with voices ringing E eu posso ouvi-los agora; And I can hear them now! And I can hear them now! As mesmas palavras que tinham cantado The very words that they had sung The very words that they had sung Tornaram-se sua última comunhão Became their last communion Became their last communion Na solitária barricada, de madrugada. On this lonely barricade at dawn On this lonely barricade at dawn Oh meus amigos, meus amigos me perdoem Oh my friends, my friends forgive me Oh my friends, my friends forgive me Que eu vivo e vocês se foram That I live and you are gone That I live and you are gone Há um pesar que não pode ser falado, There's a grief that can't be spoken There's a grief that can't be spoken Há uma dor que segue sem parar There's a pain goes on and on There's a pain goes on and on Faces fantasmas na janela, Phantom faces at the windows Phantom faces at the windows Sombras fantasmas no chão Phantom shadows on the floor Phantom shadows on the floor Cadeiras vazias nas mesas vazias onde meus amigos não se reunirão mais Empty chairs at empty tables Empty chairs at empty tables Oh meus amigos, meus amigos, não me perguntem Where my friends will meet no more Where my friends will meet no more Para que serviu o seu sacrifício Oh my friends, my friends, don't ask me Oh my friends, my friends, don't ask me Cadeiras vazias nas mesas vazias What your sacrifice was for What your sacrifice was for Onde meus amigos não cantarão mais. Empty chairs at empty tables Empty chairs at empty tables Where my friends will sing no more Where my friends will sing no more