J'ai toujours connu cet olivier J'ai toujours connu cet olivier Eu sempre conheci uma oliveira Petit, robuste et tellement beau Petit, robuste et tellement beau Pequena, robusta e tão bonita Mais un jour il fléchira Mais un jour il fléchira Mas um dia ela vai se curvar Ses feuilles vertes resteront au sol Ses feuilles vertes resteront au sol Suas folhas verdes irão se deitar no chão Puis petit à petit, disparaitront sous la terre Puis petit à petit, disparaitront sous la terre E então, pouco a pouco, elas vão desaparecer no solo C'est peut-être tant mieux pour lui C'est peut-être tant mieux pour lui Pode ser melhor assim Et qui sait ? il aura certainement repoussé ailleurs Et qui sait ? il aura certainement repoussé ailleurs E quem sabe? Ela vai certamente ter crescido em outro lugar Aussi longtemps que je vivrai Aussi longtemps que je vivrai Enquanto eu viver J'arroserai d'eau (et de pleurs) J'arroserai d'eau (et de pleurs) Vou regar com água (e com lágrimas) Le souvenir de celui qui sans le savoir Le souvenir de celui qui sans le savoir A memória daquela árvore que, sem saber Est l'arbre que j'ai le plus admiré Est l'arbre que j'ai le plus admiré É a árvore que eu mais admirava Au nouveau printemps Au nouveau printemps E na nova primavera Il n'aura plus de feuilles Il n'aura plus de feuilles Ela terá mais folhas Ni celui là, ni aucun autre Ni celui là, ni aucun autre Nem esta nem qualquer outra Je voudrais qu'il soit éternel, cet olivier! Je voudrais qu'il soit éternel, cet olivier! Eu gostaria que fosse eterna, esta oliveira!