Je suis la fleur des murailles Je suis la fleur des murailles Eu sou a flor das paredes Dont avril est le seul bien Dont avril est le seul bien Abril, que é o único bem Il suffit que tu t'en ailles Il suffit que tu t'en ailles Assim como você ir Pour qu'il ne reste plus rien Pour qu'il ne reste plus rien Para não há nada Tu m'entoures d'Auréoles Tu m'entoures d'Auréoles Você me cercar de Haloes Te voir est mon seul souci Te voir est mon seul souci Vendo que você é a minha única preocupação Il suffit que tu t'envoles Il suffit que tu t'envoles Assim como você voar para longe Pour que je m'envole aussi Pour que je m'envole aussi Pois eu também voa Je respire où tu palpites Je respire où tu palpites Eu respiro quando você Palpites Tu sais; à quoi bon, hélas! Tu sais; à quoi bon, hélas! Você sabe; que bom, ai de mim! Rester là si tu me quittes Rester là si tu me quittes Ficar lá se você me deixar Et vivre si tu t'en vas? Et vivre si tu t'en vas? E viver se você for embora? [Si tu pars] [Si tu pars] [Se você vai] A quoi bon vivre, étant l'ombre A quoi bon vivre, étant l'ombre Que vida boa, sendo a sombra De cet ange qui s'enfuit? De cet ange qui s'enfuit? Este anjo que fugiu? A quoi bon, sous le ciel sombre A quoi bon, sous le ciel sombre Que bom no céu escuro N'être plus que de la nuit? N'être plus que de la nuit? Nada mais do que a noite? Que veux-tu que je devienne Que veux-tu que je devienne O que você quer que eu me tornasse Si je n'entends plus ton pas? Si je n'entends plus ton pas? Se eu não ouvir o seu direito? Est-ce ta vie ou la mienne Est-ce ta vie ou la mienne É a sua vida ou a minha Qui s'en va? Qui s'en va? Quem vem? Je ne sais pas Je ne sais pas Eu não sei