I was always working steady I was always working steady Eu estava sempre trabalhando firme But I never called it art But I never called it art Mas nunca chamei isso de arte I got my shit together I got my shit together Eu juntei minhas coisas Meeting Christ and reading Marx Meeting Christ and reading Marx Conhecendo Cristo e lendo Marx It failed my little fire It failed my little fire Isso falhou meu pequeno fogo But it’s bright the dying spark But it’s bright the dying spark Mas é brilhante a faísca da morte Go tell the young messiah Go tell the young messiah Vá contar ao jovem messias What happens to the heart What happens to the heart O que acontece com o coração There’s a mist of summer kisses There’s a mist of summer kisses Há uma névoa de beijos de verão Where I tried to double-park Where I tried to double-park Onde tentei estacionar em fila dupla The rivalry was vicious The rivalry was vicious A rivalidade era cruel The women were in charge The women were in charge As mulheres estavam no comando It was nothing, it was business It was nothing, it was business Não era nada, eram negócios But it left an ugly mark But it left an ugly mark Mas deixou uma marca feia I’ve come here to revisit I’ve come here to revisit Eu vim aqui para rever What happens to the heart What happens to the heart O que acontece com o coração I was selling holy trinkets I was selling holy trinkets Eu estava vendendo bugigangas sagradas I was dressing kind of sharp I was dressing kind of sharp Eu estava me vestindo bem Had a pussy in the kitchen Had a pussy in the kitchen Tinha um gatinho na cozinha And a panther in the yard And a panther in the yard E uma pantera no quintal In the prison of the gifted In the prison of the gifted Na prisão dos talentosos I was friendly with the guards I was friendly with the guards Eu era amigável com os guardas So I never had to witness So I never had to witness Então nunca tive que testemunhar What happens to the heart What happens to the heart O que acontece com o coração I should have seen it coming I should have seen it coming Eu deveria ter visto que isso iria acontecer After all I knew the chart After all I knew the chart Depois de tudo que eu conhecia Just to look at her was trouble Just to look at her was trouble Só de olhar para ela era um problema It was trouble from the start It was trouble from the start Era um problema desde o início Sure we played a stunning couple Sure we played a stunning couple Claro que interpretamos um casal deslumbrante But I never liked the part But I never liked the part Mas eu nunca gostei do papel It ain't pretty, it ain't subtle It ain't pretty, it ain't subtle Não é bonito, não é sutil What happens to the heart What happens to the heart O que acontece com o coração Now the angel’s got a fiddle Now the angel’s got a fiddle Agora o anjo tem uma rabeca The devil’s got a harp The devil’s got a harp O diabo tem uma harpa Every soul is like a minnow Every soul is like a minnow Toda alma é como um peixinho Every mind is like a shark Every mind is like a shark Toda mente é como um tubarão I’ve broken every window I’ve broken every window Eu quebrei todas as janelas But the house, the house is dark But the house, the house is dark Mas a casa, a casa está escura I care but very little I care but very little Eu me importo, mas muito pouco What happens to the heart What happens to the heart Com o que acontece com o coração Then I studied with this beggar Then I studied with this beggar Então eu estudei com esse mendigo He was filthy, he was scarred He was filthy, he was scarred Ele estava imundo, estava marcado By the claws of many women By the claws of many women Pelas garras de muitas mulheres He had failed to disregard He had failed to disregard Que ele não havia ignorado No fable here no lesson No fable here no lesson Nenhuma fábula aqui, nenhuma lição No singing meadowlark No singing meadowlark Nenhum passarinho cantando Just a filthy beggar guessing Just a filthy beggar guessing Apenas um mendigo imundo adivinhando What happens to the heart What happens to the heart O que acontece com o coração I was always working steady I was always working steady Eu estava sempre trabalhando firme But I never called it art But I never called it art Mas nunca chamei isso de arte It was just some old convention It was just some old convention Era apenas uma convenção antiga Like the horse before the cart Like the horse before the cart Como o cavalo antes da carroça I had no trouble betting I had no trouble betting Não tive dificuldade em apostar On the flood, against the ark On the flood, against the ark No dilúvio contra a arca You see, I knew about the ending You see, I knew about the ending Veja bem, eu sabia do final What happens to the heart What happens to the heart O que acontece com o coração I was handy with a rifle I was handy with a rifle Eu fui hábil com um rifle My father’s. 303 My father’s. 303 O 303 do meu pai I fought for something final I fought for something final Eu lutei por algo defintivo Not the right to disagree Not the right to disagree Não pelo o direito de discordar