In a book, in a box, in the closet In a book, in a box, in the closet Em um livro, em uma caixa, no armário In a line, in a song I once heard In a line, in a song I once heard Em uma linha, em uma música que eu ouvi uma vez In a moment on a front porch late one June In a moment on a front porch late one June Em um momento em uma final de tarde de junho In a breath inside a whisper beneath the moon In a breath inside a whisper beneath the moon Em uma respiração dentro de um sussurro sob a lua There it was at the tip of my fingers There it was at the tip of my fingers Lá estava na ponta dos meus dedos There it was on the tip of my tongue There it was on the tip of my tongue Lá estava na ponta da minha língua There you were and I had never been that far There you were and I had never been that far Lá estava você e eu nunca tinha estado tão longe There it was the whole world wrapped inside my arms There it was the whole world wrapped inside my arms Lá estava todo o mundo envolto em meus braços And I let it all slip away And I let it all slip away E eu deixei tudo escapar What do I do now that you're gone? What do I do now that you're gone? O que eu faço agora que você foi embora? No back up plan, no second chance No back up plan, no second chance Nenhum plano de volta, sem segunda chance And no one else to blame And no one else to blame E ninguém mais para culpar All I can hear in the silence that remains All I can hear in the silence that remains Tudo o que eu posso ouvir no silêncio que permanece Are the words I couldn't say Are the words I couldn't say São as palavras que eu não poderia dizer There's a rain that will never stop fallin' There's a rain that will never stop fallin' Há uma chuva caindo que nunca vai parar There's a wall that I tried to take down There's a wall that I tried to take down Há uma parede que eu tentei levar para baixo What I should have said just wouldn't pass my lips What I should have said just wouldn't pass my lips O que eu deveria ter dito simplesmente não passaria nos meus lábios So I held back and now we've come to this So I held back and now we've come to this Então eu segurei e agora nós viemos para esta And it's too late now And it's too late now E é tarde demais What do I do now that you're gone? What do I do now that you're gone? O que eu faço agora que você foi embora? No back up plan, no second chance No back up plan, no second chance Nenhum plano de volta, sem segunda chance And no one else to blame And no one else to blame E ninguém mais para culpar All I can hear in the silence that remains All I can hear in the silence that remains Tudo o que eu posso ouvir no silêncio que permanece Are the words I couldn't say Are the words I couldn't say São as palavras que eu não poderia dizer I should have found a way to tell you how I felt I should have found a way to tell you how I felt Eu deveria ter encontrado uma maneira de dizer como eu me sentia Now the one I'm telling is myself Now the one I'm telling is myself Agora o que eu estou dizendo é eu mesmo What do I do now that you're gone? What do I do now that you're gone? O que eu faço agora que você foi embora? No back up plan, no second chance No back up plan, no second chance Nenhum plano de volta, sem segunda chance And no one else to blame And no one else to blame E ninguém mais para culpar All I can hear in the silence that remains All I can hear in the silence that remains Tudo o que eu posso ouvir no silêncio que permanece Are the words I couldn't say Are the words I couldn't say São as palavras que eu não poderia dizer