The screen door slams The screen door slams A porta bate; Mary's dress waves Mary's dress waves O vestido de mary esvoaça com o vento. Like a vision she dances across the porch Like a vision she dances across the porch Como uma miragem ela parece dançar pela varanda. As the radio plays As the radio plays Enquanto o rádio toca. Roy Orbison singing for the lonely Roy Orbison singing for the lonely Roy orbinson está cantando para os solitários: Hey that's me and I want you only Hey that's me and I want you only "Hei, sou eu e é somente com você que eu quero falar. Don't turn me home again Don't turn me home again Não me mande pra casa de novo, I just can't face myself alone again I just can't face myself alone again eu não suportaria me ver sozinho mais uma vez. Don't run back inside Don't run back inside Nem fuja correndo pra dentro de casa, darling you know just what I'm here for darling you know just what I'm here for querida, você sabe pra que que eu estou aqui. So you're scared and you're thinking So you're scared and you're thinking então você está com medo e pensando, That maybe we ain't that young anymore That maybe we ain't that young anymore que talvez já tenhamos passado da idade. Show a little faith, there's magic in the night Show a little faith, there's magic in the night Mas tenha um pouco de fé; existe magia na noite. You ain't a beauty, but hey you're alright You ain't a beauty, but hey you're alright Você não é a mulher mais linda, mas você é bonita. Oh and that's alright with me Oh and that's alright with me e pra mim, até demais... You can hide 'neath your covers You can hide 'neath your covers Você pode se esconder dentro das cobertas, And study your pain And study your pain E estudar a sua dor; Make crosses from your lovers Make crosses from your lovers Riscar os nomes de seus namorados Throw roses in the rain Throw roses in the rain ou despedaçar rosas na chuva; Waste your summer praying in vain Waste your summer praying in vain ou mesmo gastar todo o verão rezando For a savior to rise from these streets For a savior to rise from these streets Pra que uma salvação apareça andando pela rua. Well now I'm no hero Well now I'm no hero bem, eu não sou herói nenhum, That's understood That's understood que isso fique bem claro. All the redemption I can offer, girl All the redemption I can offer, girl toda a redenção que posso te oferecer, garota, Is beneath this dirty hood Is beneath this dirty hood está debaixo desse velho capô. With a chance to make it good somehow With a chance to make it good somehow com somente uma última chance de tudo dar certo. Hey what else can we do now Hey what else can we do now bem, que mais podemos fazer... Except roll down the window Except roll down the window A não ser que abaixe o vidro da janela And let the wind blow back your hair And let the wind blow back your hair E deixe o vento assoprar seu cabelo para trás; Well the night's busting open Well the night's busting open A noite se abre diante de nós, These two lanes will take us anywhere These two lanes will take us anywhere Essas duas pistas podem nos levar à qualquer lugar We got one last chance to make it real We got one last chance to make it real Temos apenas uma chance disso se tornar real; To trade in these wings on some wheels To trade in these wings on some wheels Dde trocar essas asas velhas por rodas. Climb in back Climb in back Suba aqui, Heaven's waiting on down the tracks Heaven's waiting on down the tracks O céu está nos esperando na estrada Oh oh come take my hand Oh oh come take my hand Oh oh venha, pegue minha mão Riding out tonight to case the promised land Riding out tonight to case the promised land Seguindo hoje à noite para a terra prometida Oh oh Thunder Road, oh Thunder Road Oh oh Thunder Road, oh Thunder Road Ah, queria que você viesse, queria que viesse oh Thunder Road oh Thunder Road Ah, queria que viesse. Lying out there like a killer in the sun Lying out there like a killer in the sun Eu posso vê-la, se estendendo abaixo do sol, Hey I know it's late we can make it if we run Hey I know it's late we can make it if we run Sei que é tarde, mas chegaremos a tempo se nos apressarmos. Oh Thunder Road, sit tight take hold Oh Thunder Road, sit tight take hold Ah, eu queria que você viesse, deixe pra trás o que não é importante. Thunder Road Thunder Road Queria que viesse. Well I got this guitar Well I got this guitar Bem, eu tenho essa guitarra And I learned how to make it talk And I learned how to make it talk e eu sei como fazê-la cantar. And my car's out back And my car's out back Meu carro está ali atrás, If you're ready to take that long walk If you're ready to take that long walk Se você estiver a fazer a longa caminhada From your front porch to my front seat From your front porch to my front seat Da porta da frente para o banco do passageiro: The door's open but the ride it ain't free The door's open but the ride it ain't free A porta está aberta, mas a viagem não é de graça. And I know you're lonely And I know you're lonely eu sei que você se sente sozinha; For words that I ain't spoken For words that I ain't spoken e sei das palavras que eu nunca disse; But tonight we'll be free But tonight we'll be free mas esta noite estaremos livre, All the promises'll be broken All the promises'll be broken e todas as promessas serão quebradas! There were ghosts in the eyes There were ghosts in the eyes Existem fantasmas nos olhos Of all the boys you sent away Of all the boys you sent away De todos os garotos que você dispensou. They haunt this dusty beach road They haunt this dusty beach road Eles assombram esta estrada empoeirada In the skeleton frames of burned out Chevrolets In the skeleton frames of burned out Chevrolets nas carcaças esqueléticas de carros que morreram. They scream your name at night in the street They scream your name at night in the street Eles gritam seu nome pelas ruas; Your graduation gown lies in rags at their feet Your graduation gown lies in rags at their feet e o seu vestido de formatura está em frangalhos And in the lonely cool before dawn And in the lonely cool before dawn e no frio que vem antes do sol nascer você ouve You hear their engines roaring on You hear their engines roaring on seus motores rugindo sem parar; But when you get to the porch they're gone But when you get to the porch they're gone mas quando você sai na varanda, o som se vai Com o vento a assoprar seu cabelo para trás; On the wind, so Mary climb in On the wind, so Mary climb in Então mary, me escute: It's a town full of losers It's a town full of losers Esta cidade é dos perdedores And I'm pulling out of here to win. And I'm pulling out of here to win. e eu só tenha a ganhar saindo daqui.