We skipped a light fandango We skipped a light fandango Saltamos de um fandango luz Turned cartwheels 'cross the floor Turned cartwheels 'cross the floor Cambalhotas virou 'atravessar o chão I was feeling kind of seasick I was feeling kind of seasick Eu estava me sentindo meio enjoado The crowd called out for more The crowd called out for more A multidão gritou por mais The room was humming harder The room was humming harder A sala estava cantarolando mais difícil As the ceiling flew away As the ceiling flew away Como o teto voou para longe When we called out for another drink When we called out for another drink Quando nos chamou para outra bebida The waiter brought a tray The waiter brought a tray O garçom trouxe uma bandeja And so it was that later And so it was that later E foi assim que mais tarde As the miller told his tale As the miller told his tale Como o moleiro contou seu conto That her face, at first just ghostly That her face, at first just ghostly Que o rosto dela, a princípio apenas fantasmagórico Turned a whiter shade of pale Turned a whiter shade of pale Virou um tom mais claro de palidez She said, "there is no reason She said, "there is no reason Ela disse, "não há nenhuma razão And the truth is plain to see" And the truth is plain to see" E a verdade é fácil de ver " But I wandered through my playing cards But I wandered through my playing cards Mas eu divagava através das minhas cartas de baralho Would not let her be one of sixteen vestal virgins Would not let her be one of sixteen vestal virgins Não deixá-la ser uma das dezesseis virgens vestais Who were leaving for the coast Who were leaving for the coast Quem estava saindo para o litoral And although my eyes were open And although my eyes were open E embora meus olhos estivessem abertos They might have just as well been closed They might have just as well been closed Eles poderiam ter sido tão bem fechado And so it was later And so it was later E assim foi mais tarde As the miller told his tale As the miller told his tale Como o moleiro contou seu conto That her face, at first just ghostly That her face, at first just ghostly Que o rosto dela, a princípio apenas fantasmagórico Turned a whiter shade of pale Turned a whiter shade of pale Virou um tom mais claro de palidez And so it was that later And so it was that later E foi assim que mais tarde