Há uma senhora que tem certeza There's a lady who's sure There's a lady who's sure Que tudo o que brilha é ouro All that glitters is gold All that glitters is gold E ela está comprando uma escadaria ao Paraíso And she's buying a stairway to heaven. And she's buying a stairway to heaven. Quando ela chega lá ela descobre When she gets there she knows When she gets there she knows Que se as lojas estiverem todas fechadas If the stores are all closed If the stores are all closed Com uma palavra ela consegue o que veio buscar. With a word she can get what she came for. With a word she can get what she came for. Ooh ooh e ela está comprando uma escadaría ao Paraíso Ooh ooh and she's buying a stairway to heaven. Ooh ooh and she's buying a stairway to heaven. Há um aviso na parede There's a sign on the wall There's a sign on the wall Mas ela quer ter certeza But she wants to be sure But she wants to be sure Porque você sabe, ás vezes as palavras tem duplo sentido 'Cause you know sometimes words have two meanings. 'Cause you know sometimes words have two meanings. Numa árvore á beira do riacho In a tree by the brook In a tree by the brook Há um rouxinol que canta There's a songbird who sings, There's a songbird who sings, Ás vezes todos os nossos pensamentos são em vão Sometimes all of our thoughts are misgiven. Sometimes all of our thoughts are misgiven. Ooh, isso me faz pensar Ooh, it makes me wonder, Ooh, it makes me wonder, Ooh, isso me faz pensar Ooh, it makes me wonder. Ooh, it makes me wonder. Há algo que sinto There's a feeling I get There's a feeling I get Quando olho para o Oeste When I look to the west, When I look to the west, E meu espírito está chorando para partir And my spirit is crying for leaving. And my spirit is crying for leaving. Em meus pensamentos eu tenho visto In my thoughts I have seen In my thoughts I have seen Anéis de fogo atravessando as árvores Rings of smoke through the trees, Rings of smoke through the trees, E as vozes daqueles que permanecem olhando. And the voices of those who standing looking. And the voices of those who standing looking. Ooh, isso me faz pensar Ooh, it makes me wonder, Ooh, it makes me wonder, Ooh, isso realmente me faz pensar Ooh, it really makes me wonder. Ooh, it really makes me wonder. E um sussurro que avisa que é cedo, se todos nós cantarmos a canção And it's whispered that soon, If we all call the tune And it's whispered that soon, If we all call the tune Então o Flautista nos levará á razão Then the piper will lead us to reason. Then the piper will lead us to reason. E um novo dia vai nascer And a new day will dawn And a new day will dawn Para aqueles que suportarem For those who stand long For those who stand long E a floresta vai ecoar gargalhadas And the forests will echo with laughter. And the forests will echo with laughter. Se há um alvoroso na usa horta, não se surpreenda If there's a bustle in your hedgerow, Don't be alarmed now, If there's a bustle in your hedgerow, Don't be alarmed now, É somente a limpeza primaveril da Rainha de Maio It's just a spring clean for the May queen. It's just a spring clean for the May queen. Sim, há dois caminhos que você pode seguir Yes, there are two paths you can go by Yes, there are two paths you can go by Mas na longa estrada But in the long run But in the long run Ainda há tempo para mudar a estrada que você segue There's still time to change the road you're on. There's still time to change the road you're on. E isso me faz pensar And it makes me wonder. And it makes me wonder. Sua cabeça está confusa, e não vai parar Your head is humming and it won't go Your head is humming and it won't go E caso você não saiba In case you don't know, In case you don't know, O Flautista te chama para juntar-se a ele. The piper's calling you to join him, The piper's calling you to join him, Querida senhora,pode ouvir o vento soprar? Dear lady, can you hear the wind blow, Dear lady, can you hear the wind blow, E você sabe And did you know And did you know Sua escadaria repousa no vento sussurrante Your stairway lies on the whispering wind. Your stairway lies on the whispering wind. E enquanto corremos soltos pela estrada And as we wind on down the road And as we wind on down the road Nossas sombras são mais altas que as nossas almas Our shadows taller than our soul. Our shadows taller than our soul. Lá anda uma mulher que todos nós sabemos There walks a lady we all know There walks a lady we all know Que Brilha luz branca e quer mostrar Who shines white light and wants to show Who shines white light and wants to show Como tudo ainda vira ouro How ev'rything still turns to gold. How ev'rything still turns to gold. E se você ouvir atentamente And if you listen very hard And if you listen very hard A canção irá chegar até você The tune will come to you at last. The tune will come to you at last. Onde todos são um, e um são todos When all are one and one is all When all are one and one is all Ser uma pedra e não rolar To be a rock and not to roll. To be a rock and not to roll. E ela está comprando uma Escadaria ao Paraíso... And she's buying a stairway to heaven. And she's buying a stairway to heaven.