Ei pessoal, vocês escutaram as notícias? Hey fellas have you heard the news? Hey fellas have you heard the news? Vocês sabem que Annie está de volta á cidade? You know that Annie's back in town? You know that Annie's back in town? Não demorará muito, apenas olhem e vejam It won't take long just watch and see It won't take long just watch and see Como o pessoal deposita seu dinheiro How the fellas lay their money down. How the fellas lay their money down. O seu estilo é novo Mas seu rosto é o mesmo Her style is new but the face is the same Her style is new but the face is the same como há muito tempo atrás As it was so long ago As it was so long ago Mas dos seus olhos, um sorriso diferente But from her eyes a diff'rent smile But from her eyes a diff'rent smile Do jeito que ninguém conhece Like that of one who knows. Like that of one who knows. Bem, se passaram dez anos ou talvez mais Well it's been ten years and maybe more Well it's been ten years and maybe more Desde que eu botei os olhos em você pela primeira vez Since I first set eyes on you; Since I first set eyes on you; Os melhores anos da minha vida já se foram The best years of my life gone by The best years of my life gone by Aqui estou eu sozinho e triste Here I am alone and blue. Here I am alone and blue. Algumas pessoas choram e outras morrem Some people cry and some people die Some people cry and some people die Pelos caminhos cruéis do amor By the wicked ways of love; By the wicked ways of love; Mas eu precisarei seguir adiante But I'll just keep on rollin' along But I'll just keep on rollin' along Junto com a graça do Senhor acima With the grace of the Lord above. With the grace of the Lord above. As pessoas falam por aí De como você me deixou People talkin' all around 'bout the way you left me flat, People talkin' all around 'bout the way you left me flat, Eu não me importo com o que as pessoas dizem Sei de onde vêm suas tolices I don't care what the people say, I know where their jive is at. I don't care what the people say, I know where their jive is at. Uma coisa eu tenho em mente Se você puder esclarecer, por favor faça One thing I do have on my mind, if you can clarify please do, One thing I do have on my mind, if you can clarify please do, É a maneira com que você me chama Pelo nome de outro sujeito Quando eu tento fazer amor com você It's the way you call me by another guy's name when I try to make love to you! It's the way you call me by another guy's name when I try to make love to you! Eu tento fazer amor mas não adianta nada I try to make love but it ain't no use. I try to make love but it ain't no use. de isto á mim,de! Give it to me, give it! Give it to me, give it! (Guitar solo) (Guitar solo) Tanto trabalho, eu não conseguia relaxar Work so hard I couldn't unwind, Work so hard I couldn't unwind, Conseguir guardar algum um dinheiro Get some money saved; Get some money saved; Abuso do meu amor mil vezes Abuse my love a thousand times, Abuse my love a thousand times, Por mais que difícil, eu tentei However hard I tried. However hard I tried. Despedaçadora de corações, sua hora chegou Heartbreaker, your time has come, Heartbreaker, your time has come, Não consigo tirar sua maldade Can't take your evil way; Can't take your evil way; Va embora Go away, Go away, destruidora de coraçoes Heartbreaker. Heartbreaker. destruidora de coraçoes Heartbreaker! Heartbreaker!