(Page/Plant) (Page/Plant) (Page/Plant) (Studio Chatter: "Shall we roll it, Jimmy?" (Studio Chatter: "Shall we roll it, Jimmy?" Studio Chatter: "Shall we roll it, Jimmy ("We're rolling on, what, one?") ("We're rolling on, what, one?") ("We're rolling on, what, one?") ("No, one again?") ("No, one again?") ("No, one again?") (- Airplane heard flying overhead - "Got to get this airplane off.") (- Airplane heard flying overhead - "Got to get this airplane off.") (- Airplane heard flying overhead - "Got to get this airplane off.") ("Naw, leave it, yeah.") ("Naw, leave it, yeah.") ("Naw, leave it, yeah.") Hey, hey, mama, what's the matter here (X2) Hey, hey, mama, what's the matter here (X2) Hey, hey, mamãe qual é o problema aqui? You didn't have to tell me that you love me so You didn't have to tell me that you love me so Você não tinha que me dizer que me ama assim You didn't have to love me, mama, let me go You didn't have to love me, mama, let me go Você não tinha que me amar, mamãe deixe-me ir Hey, hey, mama, what's the matter here Hey, hey, mama, what's the matter here Hey, hey, mamãe qual é o problema aqui? You didn't have to make me a total disgrace You didn't have to make me a total disgrace Você não tinha que fazer-me uma desonra total You didn't have to leave me with that beer in my face You didn't have to leave me with that beer in my face Você não tinha que deixar-me com aquela cerveja na minha cara Hey, hey, mama, what's the matter here Hey, hey, mama, what's the matter here Hey, hey, mamãe qual é o problema aqui? That's alright, it's awful dog-gone clear. That's alright, it's awful dog-gone clear. Está bem, ela só está tendo um distúrbio terrível Hey, hey, baby, why you treat me mean (X2) Hey, hey, baby, why you treat me mean (X2) Hey, Hey, baby, por que você me trata ruim? You didn't have to crucify me like you did You didn't have to crucify me like you did Você não tinha que me crucificar como você fez You didn't have to tell me I was just your kid You didn't have to tell me I was just your kid Você não tinha que dizer-me que eu era apenas sua criança Hey, hey, mama, why'd you treat me mean Hey, hey, mama, why'd you treat me mean Hey, Hey, mamãe , por que você me trata assim? You didn't have say you'd always be by my side You didn't have say you'd always be by my side Você não tinha que dizer que você estaria sempre ao meu lado Y' didn't have to tell me you'd be my blushin' bride Y' didn't have to tell me you'd be my blushin' bride Você não tinha que dizer-me que você seria minha noiva Hey, hey, mama, why you treat me mean Hey, hey, mama, why you treat me mean Hey, Hey, mamãe , por que você me trata assim? But that's alright, I know your sisters, too But that's alright, I know your sisters, too Mas está tudo bem, eu conheço suas irmãs também You didn't have to tell me that you love me so You didn't have to tell me that you love me so Você não tinha que me dizer que me amava tanto You didn't have to leave me, mama, let me go You didn't have to leave me, mama, let me go Você não tinha que deixar-me, mamãe, deixar-me ir Hey, hey, mama, what is wrong with you Hey, hey, mama, what is wrong with you Hey, hey, mamãe, o que há de errado com você? You didn't have to leave me like a total disgrace You didn't have to leave me like a total disgrace Você não tinha que deixar-me com desonra total You didn't have to leave me with that beer on my face You didn't have to leave me with that beer on my face Você não tinha que deixar-me com aquela cerveja na minha cara Hey, hey, mama, what is wrong with you Hey, hey, mama, what is wrong with you Hey, hey, mamãe, o que há de errado com você? But that's alright, I'd be the same way, too But that's alright, I'd be the same way, too Mas está tudo bem, eu faria o mesmo You didn't have to crucify me like you did You didn't have to crucify me like you did Você não tinha que me crucificar como você fez You didn't have to tell me I was just your kid You didn't have to tell me I was just your kid Você não tinha que me dizer que eu era apenas sua criança Hey, hey, mama, what's the matter here Hey, hey, mama, what's the matter here Hey, hey, mamãe qual é o problema aqui? You didn't have to tell me you would be my own You didn't have to tell me you would be my own Você não tinha que me dizer que seria minha You didn't have to tell me, baby, let me go You didn't have to tell me, baby, let me go Você não tinha que me dizer, baby, deixar-me ir Hey, hey, mama, what is wrong with you Hey, hey, mama, what is wrong with you Hey, hey, mamãe o que há de errado com você? That's alright, I know your sister, too. That's alright, I know your sister, too. Está certo, eu conheço sua irmã também What's the matter with you, mama What's the matter with you, mama O que há de errado com você mamãe?