There are four whole people in this house There are four whole people in this house Tem quatro pessoas nessa casa And I'm the last one awake again And I'm the last one awake again E eu sou a última acordada de novo And tomorrow we'll be biting nails And tomorrow we'll be biting nails E amanhã eu vou roer minhas unhas And biting tongues to higher stakes again And biting tongues to higher stakes again E morder línguas com riscos mais altos de novo I am thinking if I just don't sleep I am thinking if I just don't sleep Eu estou pensando que se eu não dormir The morning won't sneak up on me The morning won't sneak up on me A manhã não vai passar por mim As just another yesterday again As just another yesterday again Que nem outro ontem de novo But I was brilliant for just one day But I was brilliant for just one day Mas eu fui brilhante somente por um dia In 1988 In 1988 Em 1988 I didn't have to talk, I didn't have to think I didn't have to talk, I didn't have to think Eu não tinha que falar, eu não tinha que pensar They flushed my sins right down a sink They flushed my sins right down a sink Eles enxaguavam meus pecados pelo ralo Ten fingers and ten toes, and you're okay Ten fingers and ten toes, and you're okay Dez dedos nas mãos e dez dedos nos pés, e você está bem Yeah I think that's what they say Yeah I think that's what they say É, eu acho que é isso que eles dizem Well how about today? Well how about today? Bom, e quanto a hoje? I think the world has got my number I think the world has got my number Eu acho que o mundo tem o meu número Oh my God, there's digits in my eyes Oh my God, there's digits in my eyes Ah meu Deus, tem dígitos nos meus olhos I think that I've been dancing 'round I think that I've been dancing 'round Eu acho que eu venho dançando por aí The brightest rooms in a cellophane disguise The brightest rooms in a cellophane disguise Nas salas mais claras fantasiadas de celofane Everybody still remembers Everybody still remembers Todo mundo ainda lembra Things that I said last September Things that I said last September De coisas que eu disse setembro passado Oh, but worst of all, so do I Oh, but worst of all, so do I Ah, mas o pior de tudo, eu também lembro But I was a stranger for just one day But I was a stranger for just one day Mas eu fui uma pessoa estranha por somente um dia Born with the cleanest slate Born with the cleanest slate Que nasceu com o mais limpo corte My mother loved me before she knew me My mother loved me before she knew me Minha mãe me amou antes de me conhecer Gave me a name that didn't suit me Gave me a name that didn't suit me Me deu um nome que não combina comigo But hey that's okay But hey that's okay Mas tudo bem I've kept it anyway I've kept it anyway Eu mantive ele mesmo assim What if I threw it away? What if I threw it away? E se eu jogasse ele fora? And to me God's just a metaphor And to me God's just a metaphor E pra mim Deus é só uma metáfora A metaphor for everything that's strange A metaphor for everything that's strange Uma metáfora pra tudo que é estranho I take his name in vain a lot I take his name in vain a lot E eu uso o nome dele em vão várias vezes But I'm not sure just what that means these days But I'm not sure just what that means these days Mas eu só não tenho certeza o que isso significa nos dias de hoje Sometimes I wish that I were still religious Sometimes I wish that I were still religious As vezes eu gostaria que eu ainda fosse religiosa Along with a lot of other wishes Along with a lot of other wishes Junto com vários outros desejos But I don't think that God would know my name But I don't think that God would know my name Mas eu não acho que Deus saberia meu nome But I was forgiven for just one day But I was forgiven for just one day Mas eu fui perdoada por somente um dia When I still knew how to pray When I still knew how to pray Quando eu ainda sabia como rezar And all the words were etched in gold And all the words were etched in gold E todas as palavras eram desenhadas em ouro On the little Bible that I stole On the little Bible that I stole Na pequena Bíblia que eu roubei From my teacher in second grade From my teacher in second grade Da minha professora na segunda série The one I didn't mean to take The one I didn't mean to take Aquela que eu não queria pegar Oh what would Jesus say? Oh what would Jesus say? Ah, o que Jesus diria? And things were perfect for a time And things were perfect for a time E as coisas foram perfeitas por um tempo In 1999 In 1999 Em 1999 I was eleven years old, and we drove south I was eleven years old, and we drove south Eu tinha 11 anos de idade, e nós dirigíamos pro sul Yeah, down to my grandfather's house Yeah, down to my grandfather's house É, pra casa do meu avô And everything was fine And everything was fine E tudo estava bem It was right before he died It was right before he died Foi logo antes de ele morrer We were all so goddamn fine We were all so goddamn fine Todos nós estávamos tão bem We were all so goddamn fine We were all so goddamn fine Todos nós estávamos tão bem