Do you think of February? Do you think of February? Você pensa em fevereiro? So in love it was scary So in love it was scary Tão apaixonado foi assustador We were just two hearts We were just two hearts Éramos apenas dois corações Beating fast in the back yard Beating fast in the back yard Batendo rápido no quintal A cheap tent we bought at the Walmart A cheap tent we bought at the Walmart Uma barraca barata que compramos no Walmart Or is it the kitchen Or is it the kitchen Ou é a cozinha When we forgot how to listen? When we forgot how to listen? Quando nos esquecemos de como ouvir? At the end of July At the end of July No final de julho You were mad, I was crying You were mad, I was crying Você estava bravo, eu estava chorando On the edge of goodbye On the edge of goodbye À beira do adeus Ooh, ooh, ooh, ooh, when it's late at night Ooh, ooh, ooh, ooh, when it's late at night Ooh, ooh, ooh, ooh, quando é tarde da noite Ooh, ooh, ooh, ooh, when I cross your mind Ooh, ooh, ooh, ooh, when I cross your mind Ooh, ooh, ooh, ooh, quando eu cruzar sua mente What do you think of when you think of me? What do you think of when you think of me? O que você pensa quando pensa em mim? When you look back on us what do you see? When you look back on us what do you see? Quando você olha para trás, o que você vê? Is it the good times? Is it the bad times? Is it the good times? Is it the bad times? São os bons momentos? São os tempos ruins? Is it somewhere in between? Is it somewhere in between? Está em algum lugar no meio? What do you think of when you think of me? What do you think of when you think of me? O que você pensa quando pensa em mim? When I see the smoky mountains When I see the smoky mountains Quando vejo as montanhas esfumaçadas I get kinda sad thinking 'bout it I get kinda sad thinking 'bout it Eu fico um pouco triste pensando nisso I still got the air brushed t-shirt we wore all weekend I still got the air brushed t-shirt we wore all weekend Eu ainda tenho a camiseta aerada que usamos durante todo o fim de semana Girl, did you keep it? Girl, did you keep it? Garota, você ficou com ele? I can't even drive down 8th Avenue I can't even drive down 8th Avenue Não consigo nem dirigir pela 8ª Avenida 'Cause the whole damn town reminds me of you 'Cause the whole damn town reminds me of you Porque toda a maldita cidade me lembra você But to tell you the truth, I don't mind the reminders But to tell you the truth, I don't mind the reminders Mas, para falar a verdade, não me importo com os lembretes They're all I have left of you They're all I have left of you Eles são tudo que eu tenho de você Ooh, ooh, ooh, ooh, when it's late at night Ooh, ooh, ooh, ooh, when it's late at night Ooh, ooh, ooh, ooh, quando é tarde da noite Ooh, ooh, ooh, ooh, when I cross your mind (When I cross your mind) Ooh, ooh, ooh, ooh, when I cross your mind (When I cross your mind) Ooh, ooh, ooh, ooh, quando eu cruzar sua mente (Quando eu cruzar sua mente) What do you think of when you think of me? What do you think of when you think of me? O que você pensa quando pensa em mim? When you look back on us, what do you see? When you look back on us, what do you see? Quando você olha para nós, o que você vê? Is it the good times? Is it the bad times? Is it the good times? Is it the bad times? São os bons momentos? São os tempos ruins? Is it somewhere in between? Is it somewhere in between? Está em algum lugar no meio? What do you think of when you think of me? What do you think of when you think of me? O que você pensa quando pensa em mim? Oh-oh, do you want me back? Oh-oh, do you want me back? Oh-oh, você me quer de volta? Tell me, would you take it back? Tell me, would you take it back? Diga-me, você pegaria de volta? Boy, when you look back Boy, when you look back Rapaz, quando você olha para trás Do you cry or laugh? Do you cry or laugh? Você chora ou ri? MM, mm MM, mm MM, mm Do you cry or laugh? Do you cry or laugh? Você chora ou ri? What do you think of, huh? What do you think of, huh? O que você acha, hein? What do you think of? Oh-oh What do you think of? Oh-oh O que você acha de? Oh oh And what do you think of, huh? And what do you think of, huh? E o que você acha, hein? What do you think of when you think of me? What do you think of when you think of me? O que você pensa quando pensa em mim? What do you think of when you think of me? What do you think of when you think of me? O que você pensa quando pensa em mim? (What do you think of?) (What do you think of?) (O que você acha de?) When you look back on us what do you see? When you look back on us what do you see? Quando você olha para trás, o que você vê? Is it the good times? Is it the bad times? Is it the good times? Is it the bad times? São os bons momentos? São os tempos ruins? Is it somewhere in between? (Oh) Is it somewhere in between? (Oh) Está em algum lugar no meio? (Oh) What do you think of when you think of me? (Hey, yeah) What do you think of when you think of me? (Hey, yeah) O que você pensa quando pensa em mim? (Ei, sim) What do you think of when you think of me? What do you think of when you think of me? O que você pensa quando pensa em mim? What do you think of when you think of me? What do you think of when you think of me? O que você pensa quando pensa em mim?