Dal rumore del mondo Dal rumore del mondo Desde el ruído del mundo dalla giostra degli attimi dalla giostra degli attimi Desde el carrusel de los momentos dalla pelle e dal profondo dalla pelle e dal profondo Desde la piel y desde lo profundo dai miei sbagli soliti dai miei sbagli soliti Desde mis errores usuales dal silenzio che ho dentro dal silenzio che ho dentro Desde el silencio que tengo dentro e dal mio orgoglio inutile e dal mio orgoglio inutile Y desde mi orgullo inútil da questa voglia che ho di vivere….. da questa voglia che ho di vivere….. Desde estas ganas que tengo de vivir volevo dirti che ti amo volevo dirti che ti amo Quería decirte que te amo volevo dirti che sei mio volevo dirti che sei mio Quería decirte que eres mío che non ti cambio con nessuno che non ti cambio con nessuno Que no te cambio por ninguno perché a giurarlo sono io perché a giurarlo sono io Porque al jurarlo soy yo volevo dirti che ti amo volevo dirti che ti amo Quería decirte que te amo perché sei troppo uguale a me perché sei troppo uguale a me Porque eres demasiado igual a mí quando per niente litighiamo quando per niente litighiamo Cuando por nada discutimos e poi ti chiudi dentro te e poi ti chiudi dentro te Y luego te encierras dentro de ti da ogni mio fallimento da ogni mio fallimento Desde cada fracaso mío dal bisogno di credere dal bisogno di credere Desde mi necesidad de creer da un telefono del centro da un telefono del centro Desde un teléfono del centro dalle mie rivincite dalle mie rivincite Desde mis revanchas dalla gioia che sento dalla gioia che sento Desde la alegría que siento e dalla febbre che ho di te e dalla febbre che ho di te Desde la fiebre que tengo de ti da quando mi hai insegnato a ridere….. da quando mi hai insegnato a ridere….. Desde cuando me has enseñado a reír volevo dirti che ti amo volevo dirti che ti amo Quería decirte que te amo volevo dirti sono qui (io sono qui) volevo dirti sono qui (io sono qui) Quería decirte estoy aquí (Yo estoy aquí) anche se a volte mi allontano anche se a volte mi allontano Aunque se a veces me alejo dietro ad un vetro di un taxi dietro ad un vetro di un taxi Detrás de la ventana de un taxi e questo dirti che ti amo e questo dirti che ti amo Y esto decirte que te amo è la mia sola verita' (sola verita') è la mia sola verita' (sola verita') Es mi única verdad (única verdad) tu non lasciarmi mai la mano tu non lasciarmi mai la mano Tú no me sueltes jamás la mano anche se un giorno finira' anche se un giorno finira' Aunque si un día acabará da ogni angolo dell'anima da ogni angolo dell'anima Desde cada rincón del alma dalla mia fragilita' dalla mia fragilita' Desde mi fragilidad da un dolore appena spento da un dolore appena spento Desde un dolor apenas extinguido da questa lettera….. da questa lettera….. Desde esta carta... volevo dirti che ti amo volevo dirti che ti amo Quería decirte que te amo volevo dirti che sei mio (che tu sei mio) volevo dirti che sei mio (che tu sei mio) Quería decirte que eres mío (Que eres mío) che non ti cambio con nessuno che non ti cambio con nessuno Que no te cambio por ninguno perché a giurarlo sono io perché a giurarlo sono io Porque al jurarlo soy yo volevo dirti che ti amo volevo dirti che ti amo Quería decirte que te amo volevo dirti sono qui (io sono qui) volevo dirti sono qui (io sono qui) Quería decirte estoy aquí (Yo estoy aquí) anche se a volte mi allontano anche se a volte mi allontano Aunque se a veces me alejo dietro ad un vetro di un taxi dietro ad un vetro di un taxi Detrás de la ventana de un taxi volevo dirti che ti amo volevo dirti che ti amo Quería decirte que te amo volevo dirti che (sei mio) (che tu sei mio) volevo dirti che (sei mio) (che tu sei mio) Quería decirte que eres mío (Eres mío) (que eres mío) che non ti cambio con nessuno che non ti cambio con nessuno Que no te cambio por ninguno perché sei troppo uguale a me perché sei troppo uguale a me Porque eres demasiado igual a mí volevo dirti che ti amo. volevo dirti che ti amo. ¡QUERÍA DECIRTE QUE TE AMO! ti amo. ti amo. ¡TE AMO!