Hace frío ya en esta playa que Hace frío ya en esta playa que Já faz frio nesta praia que es la página arrancada en nuestro ayer es la página arrancada en nuestro ayer É a página arrancada em nosso ontem ¿que invierno hará? Si ya el amor se fue, ¿que invierno hará? Si ya el amor se fue, Que inverno fará, se o amor agora se foi?! no viviré... no viviré... Não viverei... Ya ni el alma está, ha muerto la alegría Ya ni el alma está, ha muerto la alegría Já nem a alma está, morreu a alegria queda un mar que se va, y barre nuestra vida, queda un mar que se va, y barre nuestra vida, Fica um mar que se vai, e varre a nossa vida, la tuya, la mía, perdida eternidad la tuya, la mía, perdida eternidad A tua, a minha, eternidade perdida que ya no es más arena a ráfagas. que ya no es más arena a ráfagas. Que já náo é mais areia em rajadas. Recuérdame, Milán todo nevado Recuérdame, Milán todo nevado Lembre de mim, milão todo nevado y un tibio sol mirándonos correr y un tibio sol mirándonos correr E um feaco sol olhando-nos correr. Recuérdame, si no se te hace raro Recuérdame, si no se te hace raro Lembre de mim, se não te parece estrano revive así el gran instante aquel. revive así el gran instante aquel. Volte a viver assim aquele grande momento. Y regreso náufraga, y en la habitación Y regreso náufraga, y en la habitación E regresso náufraga, E no quarto não estas, no estás, me dormiré sola sin tí, no estás, me dormiré sola sin tí, Dormirei só sem ti, soñandote al soñar. soñandote al soñar. Sonhando contigo ao sonhar. Y la vida va tenaz como yo soy, Y la vida va tenaz como yo soy, E a vida teimosa como eu sou, no tendrá piedad si no me quieres hoy. no tendrá piedad si no me quieres hoy. Não terás piedade se não me queres hoje. Más tú ¿qué harás con esta libertad? Más tú ¿qué harás con esta libertad? Mas tu, que farás com esta liberdade!? que para mí no tiene utilidad. que para mí no tiene utilidad. Que para mim não tem utilidade. Recuérdame, Milan todo nevado Recuérdame, Milan todo nevado Lembre de mim, milão tudo nevado los besos que te dí al amanecer. los besos que te dí al amanecer. Os beijos que eu te dei ao amanhecer. Recuérdame, ¿no sientes que te llamo? Recuérdame, ¿no sientes que te llamo? Lembre de mim, não sentes que eu te chamo? no pidas que te deje de querer. no pidas que te deje de querer. Não peças que te deixe de querer. Y despierto náufraga, y en la habitación Y despierto náufraga, y en la habitación E acordo náufraga, e no quarto no estás, y escapo así, dejando aquí no estás, y escapo así, dejando aquí Não estás, e fujo assim, deixando aqui este alba espléndida. este alba espléndida. Esta manha esplendida. Recuérdame, recuerda que te extraño, Recuérdame, recuerda que te extraño, Lembre de mim, lembres que tenho saudade de ti. recuerda a quien jamás te va a perder. recuerda a quien jamás te va a perder. Lembre a quem jamais vai te perder. Hulle el tiempo día a día, Hulle el tiempo día a día, Se ausenta o tempo dia-a-dia, flash de una fotografía, un regalo traígo aquí flash de una fotografía, un regalo traígo aquí Flesh de uma fotografia, um presente trago aqui la vida por venir a tí... la vida por venir a tí... A vida por vir até ti...