Silvia si veste tra un attimo uscirà Silvia si veste tra un attimo uscirà Silvia se veste num instante saíra Laura rimane nel letto ancora un po' Laura rimane nel letto ancora un po' Laura fica na cama um pouco mais Giulia lavora da un'ora già in un bar Giulia lavora da un'ora già in un bar Giulia trabalha há uma hora já num bar Anna si chiede se lui stasera la richiemerà Anna si chiede se lui stasera la richiemerà Anna se pergunta se ele esta tarde a chamará novamente Quante volte lo sai è successo anche a noi Quante volte lo sai è successo anche a noi Quantas vezes sabe o que aconteceu também conosco Ragazze che non sanno mai Ragazze che non sanno mai Garotas que não sabem nunca Che cosa c'è nel loro cuore Che cosa c'è nel loro cuore O que têm nos seus corações E stanno lì ad aspettare E stanno lì ad aspettare E estão ali a esperar Con l'ansia per la paura di sbagliare Con l'ansia per la paura di sbagliare Com a angústia do medo de errar E la voglia che c'è di dirgli sì E la voglia che c'è di dirgli sì E a vontade que tem de dizer-lhe sim Marta è stanca e aspetta già le sei Marta è stanca e aspetta già le sei Marta está cansada e espera já as seis Sara le scrive a casa forse ci ritornerà Sara le scrive a casa forse ci ritornerà Sara escreve pra casa que talvez retornará Quanti dubbi che poi si ripetono in noi Quanti dubbi che poi si ripetono in noi Quantas dúvidas que depois se repetem em nós Ragazze che, intorno a te Ragazze che, intorno a te Garotas que, entorno a você Quante ce n'è coi loro sogni Quante ce n'è coi loro sogni Quantas não têm com seus sonhos Sedute lì a litigare Sedute lì a litigare Seduzidas ali a discutir Su chi e perché le farebbe innamorare Su chi e perché le farebbe innamorare Sobre quem e porque as farão apaixonarem-se Quanta voglia che c'è Quanta voglia che c'è Quanta vontade que têm Quanta voglia di dirgli sì Quanta voglia di dirgli sì Quanta vontade de dizer-lhes sim Ragazze che Ragazze che Garotas que Non sanno mai Non sanno mai Não sabem nunca Chiuso in fondo al loro cuore Chiuso in fondo al loro cuore Fechadas no fundo de seus corações Forse solo perché loro aspettano te Forse solo perché loro aspettano te Talvez só porque eles esperam você (coro) (coro) (refrão) Ragazze che Ragazze che Garotas que Non sanno mai Non sanno mai Não sabem nunca Che cosa c'è chiuso Che cosa c'è chiuso O que têm cerrado In fondo al loro cuore In fondo al loro cuore No fundo de seus corações.