07 - ¿POR QUE NO VOLVERÁN? 07 - ¿POR QUE NO VOLVERÁN? Porque não volta mais Cada vez caen por tierra más principios, hay más guerras, Cada vez caen por tierra más principios, hay más guerras, Cada vez cai sobre a terra mais principios, há mais guerras, cuántas veces vuestra madre no sabrá de que va. cuántas veces vuestra madre no sabrá de que va. Quantas vezes vossa mãe deixa seus afazeres para pagiar Dos chiquillas que se miran llenas de alegría, Dos chiquillas que se miran llenas de alegría, Duas crianças que se olham cheias de alegria, que se prueban la chaqueta de papá, que se prueban la chaqueta de papá, que experimentam o paletó de seu papai, pero luego que deprisa crecerá su vida, pero luego que deprisa crecerá su vida, mais que depressa crescerá sua vida, como un río desbordado y hablarán de amor en una esquina. como un río desbordado y hablarán de amor en una esquina. como um rio transbordando e falaram de amor numa esquina. ¿Por qué no volverán? ¿Por qué no volverán? Porque não volta mais? Esa libertad, Esa libertad, Essa liberdade, y esas carcajadas de los pocos años. y esas carcajadas de los pocos años. E essas risadas dos poucos anos. ¿Por qué no volverán? ¿Por qué no volverán? Porque não volta mais? No sé donde están, No sé donde están, não sei onde estão, no sé donde están. no sé donde están. não sei onde estão. Dos hermanas que conspiran como dos buenas amigas, Dos hermanas que conspiran como dos buenas amigas, Duas irmãs que conspiram como duas boas amigas, son dos almas que jamás dividirán la realidad, son dos almas que jamás dividirán la realidad, são duas almas que jamais dividiram a realidade, que una nocha con la luna, que mala fortuna que una nocha con la luna, que mala fortuna mais uma noite com a lua cheia de contornos se sentían dos sirenas en el viento gritaban su pena. se sentían dos sirenas en el viento gritaban su pena. Ouve-se ao longe uma sirene que gritava ao vento sua magoa. ¿Por qué no volverán? ¿Por qué no volverán? Porque não volta mais? La complicidad, La complicidad, A cumplicidade, y las confesiones de contarse todo. y las confesiones de contarse todo. E a confiança de contar-se tudo. ¿Por qué no volverán? ¿Por qué no volverán? Porque não volta mais? No sé donde están No sé donde están Não sei onde estão El recuerdo no consuela cuando trato de volver a verlas. El recuerdo no consuela cuando trato de volver a verlas. As lembranças não me consola quando trato de voltar a vê-las. ¿Por qué no volverán? ¿Por qué no volverán? Porque não volta atrás? Las canciones que Las canciones que As canções que en la ducha yo cantaba a voz en grito. en la ducha yo cantaba a voz en grito. Cantavamos aos gritos embaixo do chuveiro. ¿Por qué no volverán? ¿Por qué no volverán? Porque não volta mais? La felicidad La felicidad A fecidade no sé donde está. no sé donde está. não sei onde está.