There is a man that I know There is a man that I know Há um homem que eu conheço For seventeen years he never spoke For seventeen years he never spoke Por dezessete anos, ele nunca falou Guess he had nothing to say Guess he had nothing to say Acho que ele não tinha nada a dizer He opened his mouth on judgement day He opened his mouth on judgement day Ele abriu a boca no dia do julgamento I listened with all of my might I listened with all of my might Ouvi com toda a minha força But was scared by the look in his eyes But was scared by the look in his eyes Mas estava com medo do olhar em seus olhos Like he'd already lost the fight Like he'd already lost the fight Como ele houvesse perdido a luta And there was no hope ever in sight And there was no hope ever in sight E não havia nenhuma esperança sempre em vista No hope in the air, No hope in the air, Não há esperança no ar, No hope in the water, No hope in the water, Nenhuma esperança da água, Not even for me, Not even for me, Nem mesmo para mim, Your last serving daughter Your last serving daughter Sua última filha servente Why fear death? Why fear death? Por ter medo da morte? Be scared of living Be scared of living Tenha medo de viver Our hearts are small and ever thinning Our hearts are small and ever thinning Nossos corações são pequenos e estão diminuindo There is no hope ever of winning There is no hope ever of winning Nunca há nenhuma esperança de vencer So why fear death? So why fear death? Então, porque temer a morte? Be scared of living Be scared of living Tenha medo de viver I have seen men provoked I have seen men provoked Tenho visto homens provocar I have seen lives revoked I have seen lives revoked Eu vi vidas revogadas And I looked at my life and I choked And I looked at my life and I choked E eu olhei para a minha vida e eu me choquei And from there, no more ever I spoke And from there, no more ever I spoke E a partir daí, nunca mais falei But I can't give up that quick But I can't give up that quick Mas eu não posso desistir tão rápido My life is a candle and a wick My life is a candle and a wick Minha vida é uma vela e um pavio You can't put it out but you can't break it down You can't put it out but you can't break it down Você pode colocá-lo fora, mas você não pode quebrá-lo In the end, we are waiting to be lit In the end, we are waiting to be lit No final, estamos à espera de sermos iluminados There's hope in the air There's hope in the air Há uma esperança no ar There's hope in the water There's hope in the water Há esperança na água But no hope for me, your last serving daughter But no hope for me, your last serving daughter Mas há esperança para mim, sua última filha servente A friend is a friend forever, A friend is a friend forever, Um amigo é um amigo para sempre, And a good one will never leave, never. And a good one will never leave, never. E um bom nunca vai embora, nunca. But you're never been south But you're never been south Mas você nunca foi ao fundo From what rolls off your mouth. From what rolls off your mouth. A partir do que rola fora de sua boca. You will never understand. Ever. You will never understand. Ever. Você nunca vai entender. Nunca. You speak minds handed down to you You speak minds handed down to you Você fala mentes entreguadas a você By the lies handed down by your truth By the lies handed down by your truth Pelas mentiras proferidas por sua verdade Your angels that dance at your will Your angels that dance at your will Seus anjos que dançam em sua vontade Will mask your scrambling youth Will mask your scrambling youth Irão marcarar a sua juventude I forgave you your shortcomings I forgave you your shortcomings Perdoei as suas falhas And ignored your childish behavior And ignored your childish behavior E ignorei o seu comportamento infantil Laid a kiss on your head Laid a kiss on your head Beijei sua cabeça And before I left said, And before I left said, E antes de sair disse, "Stay away from fleeting favour" "Stay away from fleeting favour" "Fique longe do favor fugaz" There's hope in the air There's hope in the air Há uma esperança no ar There's hope in the water There's hope in the water Há esperança na água But sadly, not me, your last serving daughter But sadly, not me, your last serving daughter Mas, infelizmente, não a mim, sua última filha servente Pick up your rope, Lord Pick up your rope, Lord Pegue sua cordão, Senhor Sling it to me Sling it to me Entregue para mim If we are to battle, I must not be weak. If we are to battle, I must not be weak. Se formos para a batalha, não devo ser fraca. And give us your strength, World And give us your strength, World E dê-nos a sua força, mundo and your food and your water and your food and your water e sua comida e sua água Oh I am your saviour, Oh I am your saviour, Oh, eu sou seu salvador, Your last serving daughter Your last serving daughter Sua última filha servente There's hope in the air There's hope in the air Há uma esperança no ar There's hope in the water There's hope in the water Há esperança na água But sadly, not me, your last serving daughter But sadly, not me, your last serving daughter Mas, infelizmente, não a mim, sua última filha servente There's hope in the air, There's hope in the air, Há uma esperança no ar, There's hope in the water. There's hope in the water. Há esperança na água. But no hope for me, you last serving daughter But no hope for me, you last serving daughter Mas há esperança para mim, sua última filha servente