Des fleurs de lys blanches sous un ciel bleu de cristal Des fleurs de lys blanches sous un ciel bleu de cristal Flores de lís brancas sob um céu azul de cristal Des balades sous une neige en forme d'étoile Des balades sous une neige en forme d'étoile Passeios sob uma neve em forma de estrela Des érables aux couleurs d'une passion fatale Des érables aux couleurs d'une passion fatale Folhas de bordo na cor de uma paixão faltal Je n'oublie rien de rien, Je n'oublie rien de rien, Eu não esqueço nada, Je me souviens Je me souviens Eu me lembro... Les odeurs d'une forêt qu'un beau lac dévoile Les odeurs d'une forêt qu'un beau lac dévoile Os cheiros de uma floresta que um grande lago devora Les reflets d'un grand feu sur nos visages pâles Les reflets d'un grand feu sur nos visages pâles O reflexo de uma fogueira sobre nossos rostos pálidos Une lumière intense par des nuits boréales Une lumière intense par des nuits boréales Uma luz intensa por noites boreais Je n'oublie rien de rien, Je n'oublie rien de rien, Eu não esqueço nada Je me souviens Je me souviens Eu me lembro... J'aime tes poèmes, ton coeur, ta liberté J'aime tes poèmes, ton coeur, ta liberté Eu amo teus poemas, teu coração, tua liberdade Tu es la seule terre où Tu es la seule terre où És a unica terra onde Mon âme s'est posée Mon âme s'est posée minha alma pousou... Un accent dont personne ne connaît les secrets Un accent dont personne ne connaît les secrets Um sotaque que ninguém conhece os segredos Un français qui s'élance dans des mots oubliés Un français qui s'élance dans des mots oubliés Um Francês que se lança em palavras já esquecidas Une manière inimitable de chanter Une manière inimitable de chanter Uma maneira inigualável de cantar Je n'oublie rien de rien, Je n'oublie rien de rien, Eu não esqueço nada, Je me souviens Je me souviens Eu me lembro... J'aime tes blasphèmes, ta foi, ta dignité J'aime tes blasphèmes, ta foi, ta dignité Eu amo tuas blasfêmias, tua fé, tua dignidade Tu es comme une île Tu es comme une île És como uma ilha Que l'on ne peut pas quitter Que l'on ne peut pas quitter de onde não se pode partir... J'aime tes poèmes, ton coeur, ta liberté J'aime tes poèmes, ton coeur, ta liberté Eu amo teus poemas, teu coração, tua liberdade Tu es comme une île Tu es comme une île És como uma ilha Que l'on ne veut pas quitter Que l'on ne veut pas quitter de onde não se quer partir... Des paysages qui mélangent au plus que parfait Des paysages qui mélangent au plus que parfait Paisagens que misturam o mais que perfeito Des dessins que la nature ne refait jamais Des dessins que la nature ne refait jamais Desenhos que a natureza nunca mais fará L'impression d'être entrée au jardin de la paix L'impression d'être entrée au jardin de la paix A impressão de ter entrado no jardim da paz Je n'oublie rien de rien Je n'oublie rien de rien Eu não esqueço nada, Et je reviens Et je reviens E eu retornarei...