Si perdue dans le ciel Si perdue dans le ciel Se perdida no céu Ne me restait qu'une aile Ne me restait qu'une aile Me restasse apenas uma asa Tu serais celle-là Tu serais celle-là Essa asa seria você Si traînant dans mes ruines Si traînant dans mes ruines Se soterrada em minhas ruínas Ne brillait rien qu'un fil Ne brillait rien qu'un fil Com apenas um filete de luz Tu serais celui-là Tu serais celui-là Esse filete seria você Si oubliée des dieux Si oubliée des dieux Se esquecida pelos deuses J'échouais vers une île J'échouais vers une île Eu corresse por uma ilha Tu serais celle-là Tu serais celle-là Essa ilha seria você Si même l'inutile Si même l'inutile E se mesmo inútil Restait le seuil fragile Restait le seuil fragile Restasse um limite frágil, Je franchirais le pas Je franchirais le pas Eu o atravessaria... Immortelle, immortelle Immortelle, immortelle Imortal, imortal J'ai le sentiment d'être celle J'ai le sentiment d'être celle Eu sinto ser aquela Qui survivra à tout ce mal Qui survivra à tout ce mal que sobreviverá à todo esse mal Je meurs de toi Je meurs de toi Eu morro por sua causa Immortelle, immortelle Immortelle, immortelle Imortal, imortal J'ai décroché un bout de ciel J'ai décroché un bout de ciel Eu me desprendi no fim do céu Il n'abritait plus l'Éternel Il n'abritait plus l'Éternel Ele não abrigava mais a eternidade Je meurs de toi Je meurs de toi Eu morro por sua causa Si les mots sont des traces Si les mots sont des traces Se as palavras são marcas Je marquerai ma peau Je marquerai ma peau Eu marcarei minha pele De ce qu'on ne dit pas De ce qu'on ne dit pas com aquelas que não são ditas Pour que rien ne t'efface Pour que rien ne t'efface E porque nada te apaga Je garderai le mal Je garderai le mal Eu guardarei este mal S'il ne reste que ça S'il ne reste que ça se é apenas ele que resta... On aura beau me dire On aura beau me dire Estará tudo bem ao dizer pra mim Que rien ne valait rien Que rien ne valait rien que nada valeu a pena... Tout ce rien est à moi Tout ce rien est à moi Todo este "nada" é meu! A quoi peut me servir A quoi peut me servir Para que pode me servir De trouver le destin De trouver le destin encontrar o destino S'il ne mène pas à toi ? S'il ne mène pas à toi ? se ele não me leva à você? Immortelle, immortelle Immortelle, immortelle Imortal, imortal J'ai le sentiment d'être celle J'ai le sentiment d'être celle Eu sinto ser aquela Qui survivra à tout ce mal Qui survivra à tout ce mal que sobreviverá à todo esse mal Je meurs de toi Je meurs de toi Eu morro por sua causa Immortelle, immortelle Immortelle, immortelle Imortal, imortal J'ai déchiré un bout de ciel J'ai déchiré un bout de ciel Eu me desprendi no fim do céu Il n'abritait plus l'Éternel Il n'abritait plus l'Éternel Ele não abrigava mais a eternidade Je meurs de toi Je meurs de toi Eu morro por sua causa Je meurs de toi... Je meurs de toi... Eu morro por sua causa ... Immortelle, immortelle Immortelle, immortelle Imortal, imortal J'ai le sentiment d'être celle J'ai le sentiment d'être celle Eu sinto ser aquela Qui survivra à tout ce mal Qui survivra à tout ce mal que sobreviverá à todo esse mal Je meurs de toi Je meurs de toi Eu morro por sua causa Immortelle, immortelle Immortelle, immortelle Imortal, imortal J'ai décroché un bout de ciel J'ai décroché un bout de ciel Eu me desprendi no fim do céu Il n'abritait plus l'Éternel Il n'abritait plus l'Éternel Ele não abrigava mais a eternidade Je meurs de toi Je meurs de toi Eu morro por sua causa