Au-delà des aubes diaphanes Au-delà des aubes diaphanes Além da nebulosa alvorada Et des aurores boréales Et des aurores boréales E da aurora boreal Ils glissent doucement dans l'air chaud Ils glissent doucement dans l'air chaud Eles deslizam calmamente pelo ar quente Les suicidés sont des oiseaux Les suicidés sont des oiseaux Os suicidas são como pássaros Peut-être aurait suffi un geste Peut-être aurait suffi un geste Talvez apenas um gesto teria sido suficiente Une présence juste quand il faut Une présence juste quand il faut Apenas uma presença quando é necessário, Une présence à demi-mot Une présence à demi-mot Uma presença sem descrição Ils ont maintenant celle de l'air chaud Ils ont maintenant celle de l'air chaud Eles pertencem ao ar quente, agora Personne ne t'as jamais compris Personne ne t'as jamais compris Ninguém nunca te entendeu Tu es parti pour quoi, pour qui ? Tu es parti pour quoi, pour qui ? Você partiu por quê, por quem? Envolés tes chants préférés Envolés tes chants préférés Queimou suas canções favoritas Des feux de camp des nuits d'été Des feux de camp des nuits d'été no fogo do campo, em noites de verão... Sur la plus haute colline Sur la plus haute colline Sobre a mais alta colina Il y avait un olivier Il y avait un olivier havia uma oliveira Il y avait un Olivier Il y avait un Olivier havia uma oliveira Qui avait l'air de pencher Qui avait l'air de pencher que parecia morrer Qui avait l'air de pencher Qui avait l'air de pencher que parecia morrer Pourquoi es-tu parti comme çà ? Pourquoi es-tu parti comme çà ? Por que você partiu assim? Je pense si souvent à toi Je pense si souvent à toi Eu penso tanto em você Nous aurions dû le remarquer Nous aurions dû le remarquer Seu desespero não tem remorso Que tu avais l'air de pencher Que tu avais l'air de pencher Você recebeu da morte as asas da liberdade Mais quand les illusions s'abîment Mais quand les illusions s'abîment Mas quando as ilusões se ambientam La solitude, assassine La solitude, assassine A solidão, assassina Traîne sur les terres de la déprime Traîne sur les terres de la déprime Rastejou pelas terras da depressão Et tue à coup de chevrotines Et tue à coup de chevrotines E morreu com um tiro de uma arma Les suicidés sont des oiseaux Les suicidés sont des oiseaux Os suicidas são como pássaros Leur désespoir est sans remords Leur désespoir est sans remords Seu desespero não tem remorso Car ils ont reçu de la mort Car ils ont reçu de la mort Pois eles receberam da morte Les ailes de la liberté Les ailes de la liberté as asas da liberdade Quand l'olivier refleurira Quand l'olivier refleurira Quando a oliveira florescer Et quand le soleil reviendra Et quand le soleil reviendra E quando o Sol voltar Ceux qui sont mort d'indifférence Ceux qui sont mort d'indifférence Aqueles que estão mortos de indiferença, Le cœur glacé de transparence Le cœur glacé de transparence e o coração se congelou, transparente Uniront leur voix pour chanter Uniront leur voix pour chanter Unirão suas vozes pra cantar Dans la chaleur de l'été Dans la chaleur de l'été Ao mormaço do verão