Sun stare, don't care with my head in my hands Sun stare, don't care with my head in my hands Encaro o Sol, não me importo com minha cabeça em minhas mãos Thinking of a simpler time Thinking of a simpler time Pensando em um tempo mais simples Like Sun Ra, feel small Like Sun Ra, feel small Como Sun Ra, me sinto pequena But I had it under control every time But I had it under control every time Mas eu tinha isso sob controle todas as vezes When I was a waitress When I was a waitress Quando eu era uma garçonete Wearing a white dress Wearing a white dress Usando um vestido branco Look how I do this Look how I do this Observe como eu faço isso Look how I got this Look how I got this Veja como eu consegui When I was a waitress When I was a waitress Quando eu era uma garçonete Working the night shift Working the night shift Trabalhando no turno da noite You were my man You were my man Você era o meu homem Felt like I got this Felt like I got this Senti como se eu tivesse conseguido Down at the Men in Music Business Conference Down at the Men in Music Business Conference Na Conferência de Homens da Indústria da Música Down in Orlando, I was only nineteen Down in Orlando, I was only nineteen Em Orlando, eu tinha apenas dezenove anos Down at the Men in Music Business Conference Down at the Men in Music Business Conference Na Conferência de Homens da Indústria da Música I only mention it 'cause it was such a scene I only mention it 'cause it was such a scene Eu só mencionei, porque foi uma cena tão marcante And I felt seen, mmm-mmm-mm And I felt seen, mmm-mmm-mm E eu me senti vista, mmm-mmm-mm Summer, sizzling Summer, sizzling Verão, chiando Listening to jazz out on the lawn Listening to jazz out on the lawn Ouvindo Jazz lá fora no gramado Listening to White Stripes Listening to White Stripes Ouvindo os White Stripes When they were white-hot When they were white-hot Quando eles eram a febre do momento Listening to rock all day long Listening to rock all day long Ouvindo rock o dia inteiro When I was a waitress When I was a waitress Quando eu era uma garçonete Wearing a tight dress Wearing a tight dress Usando um vestido apertado Handling the heat Handling the heat Lidando com o calor I wasn't famous I wasn't famous Eu não era famosa Just listening to Just listening to Apenas ouvindo Kings of Leon to the beat Kings of Leon to the beat Kings of Leon com sua batida Like look at how I got this Like look at how I got this Tipo, veja como consegui isso Look how I got this Look how I got this Veja como eu consegui isso Just singing in the street Just singing in the street Apenas cantando na rua Down at the Men in Music Business Conference Down at the Men in Music Business Conference Na Conferência de Homens da Indústria da Música I felt free 'cause I was only nineteen I felt free 'cause I was only nineteen Eu me sentia livre, porque eu tinha apenas dezenove Such a scene Such a scene Uma cena tão marcante Summer's, summer's almost gone Summer's, summer's almost gone O verão está, o verão está quase indo embora We were talkin' 'bout life We were talkin' 'bout life Nós estávamos falando sobre a vida We were sitting outside till dawn We were sitting outside till dawn Nós estávamos sentados do lado de fora até o amanhecer But I would still go back But I would still go back Mas eu ainda voltaria If I could do it all again, I'd fly If I could do it all again, I'd fly Se eu pudesse fazer tudo novamente, eu voaria Because it made me feel Because it made me feel Porque fez eu me sentir Made me feel like a God Made me feel like a God Fez eu me sentir como um Deus 'Cause it made me feel 'Cause it made me feel Porque fez eu me sentir Made me feel like a God Made me feel like a God Fez eu me sentir como um Deus Somehow it made me feel Somehow it made me feel De alguma forma, fez eu me sentir Made me feel like a God Made me feel like a God Fez eu me sentir como um Deus When I was a waitress When I was a waitress Quando eu era uma garçonete Wearing a white dress Wearing a white dress Usando um vestido apertado Look how I do this Look how I do this Veja como eu faço isso Look how I got this Look how I got this Veja como eu consegui When I was a waitress When I was a waitress Quando eu era uma garçonete Working the night shift Working the night shift Trabalhando no turno da noite You were my man You were my man Você era o meu homem Felt like I got this Felt like I got this Senti como se eu tivesse conseguido Down at the Men in Music Business Conference Down at the Men in Music Business Conference Na Conferência de Homens da Indústria da Música Down in Orlando, I was only nineteen Down in Orlando, I was only nineteen Em Orlando, eu tinha apenas dezenove anos Down at the Men in Music Business Conference Down at the Men in Music Business Conference Na Conferência de Homens da Indústria da Música I only mention it 'cause it was such a scene I only mention it 'cause it was such a scene Eu só mencionei, porque foi uma cena tão marcante And I felt seen, mmm-mmm-mm And I felt seen, mmm-mmm-mm E eu me senti vista, mmm-mmm-mm When I was a waitress When I was a waitress Quando eu era uma garçonete Wearing a tight dress Wearing a tight dress Usando um vestido apertado Like, look how I do it Like, look how I do it Veja como eu faço isso Look how I got this Look how I got this Veja como eu consegui I was a waitress I was a waitress Eu era uma garçonete Wearing a tight dress Wearing a tight dress Trabalhando no turno da noite Like, look how I do this Like, look how I do this Você era o meu homem Look how I got this Look how I got this Senti como se eu tivesse conseguido It made me feel It made me feel Fez eu me sentir Made me feel like a God Made me feel like a God Fez eu me sentir como um Deus It kinda makes me feel It kinda makes me feel Meio que fez eu me sentir como um Deus Like maybe I was better off Like maybe I was better off Como se talvez, eu estivesse no meu melhor 'Cause it made me feel 'Cause it made me feel Porque fez eu me sentir Made me feel like a God Made me feel like a God Fez eu me sentir como um Deus It kinda makes me feel It kinda makes me feel Meio que fez eu me sentir Like maybe I was better off Like maybe I was better off Como se talvez, eu estivesse no meu melhor