I took a flying lesson on my 33rd birthday, instead of calling you I took a flying lesson on my 33rd birthday, instead of calling you Tive uma aula de voo no meu 33º aniversário, ao invés de te ligar Or parking on the block where our old place used to be Or parking on the block where our old place used to be Ou estacionar no quarteirão onde nossa antiga localização costumava ser Genesee, genesee, genesee Genesee, genesee, genesee Genesee, genesee, genesee Pathetic, I know - but sometimes I still like to park on that street Pathetic, I know - but sometimes I still like to park on that street Patético, eu sei - mas às vezes ainda gosto de estacionar naquela rua And have lunch in the car just to feel close to you And have lunch in the car just to feel close to you E almoçar dentro do carro só pra me sentir perto de ti I was once in love with my life here I was once in love with my life here Eu já fui apaixonada pela minha vida aqui In that studio apartment with you In that studio apartment with you Naquele apartamento estúdio com você Little yellow flowers on the tops of trees as our only view Little yellow flowers on the tops of trees as our only view Pequenas flores amarelas no topo das árvores como nossa única vista Out of the only window Out of the only window Da única janela Big enough for me to see our future through Big enough for me to see our future through Grande o suficiente para eu ver nosso futuro But it turned out I was the only one who could see it But it turned out I was the only one who could see it Mas acabou que eu era a única que conseguia ver Stupid apartment complex Stupid apartment complex Complexo de apartamentos estúpido Terrible you Terrible you Maldito você You, who I wait for You, who I wait for Você, aquele que eu espero You, you, you You, you, you Você, você, você Like a broken record stuck on loop Like a broken record stuck on loop Como um disco arranhado preso em loop So that day, on my birthday, I thought So that day, on my birthday, I thought Então naquele dia, no meu aniversário, pensei Something has to change Something has to change Algo tem que mudar You can’t always be about waiting for you You can’t always be about waiting for you Você não pode estar sempre esperando por você Don’t tell anyone, but part of my reasoning Don’t tell anyone, but part of my reasoning Não conte a ninguém, mas parte do meu raciocínio For taking the flight class, was this idea that if I could become my own navigator For taking the flight class, was this idea that if I could become my own navigator Para fazer aula de voo, foi essa ideia de que se eu pudesse me tornar meu próprio navegador The captain of the sky The captain of the sky A capitã do céu That perhaps I could stop looking for direction That perhaps I could stop looking for direction Então talvez eu pudesse parar de procurar a direção From you From you Para longe de você Well, what started off as an idea on a whim Well, what started off as an idea on a whim Bem, o que começou como uma ideia por capricho Has turned into something more Has turned into something more Se transformou em algo mais Too shy to explain to the owners that my first lesson was just a one-time thing Too shy to explain to the owners that my first lesson was just a one-time thing Muito tímida para explicar aos donos que minha primeira aula era apenas uma única aula I’ve continued to go to classes each week I’ve continued to go to classes each week Eu continuei a ir às aulas todas as semanas At the precious little strip off Santa Monica and Bundy At the precious little strip off Santa Monica and Bundy Na pequena e preciosa rua de Santa Monica e Bundy And everything was going fine And everything was going fine E tudo estava indo bem We were starting with dips and loops We were starting with dips and loops Estávamos começando com inclinações e rotações And then something terrible happened And then something terrible happened E então algo terrível aconteceu During my fourth lesson in the sky During my fourth lesson in the sky Durante minha quarta aula no céu My instructor, younger than I, but as tough as you My instructor, younger than I, but as tough as you Meu instrutor, mais jovem que eu, mas tão durão quanto você Instructed me to do a simple maneuverer Instructed me to do a simple maneuverer Me instruiu a fazer uma manobra simples It’s not that I didn’t do it It’s not that I didn’t do it Não é que não tenha conseguido fazer But I was slow to lean the sports cruiser into a right hand upward turn But I was slow to lean the sports cruiser into a right hand upward turn Mas demorei para inclinar o cruzador esportivo em uma curva para cima com a mão direita Scared, scared that I would lose control of the plane Scared, scared that I would lose control of the plane Com medo, com medo de perder o controle do avião Not tactfully and not gently Not tactfully and not gently Sem tato e sem delicadeza The instructor shook his head, and without looking at me said The instructor shook his head, and without looking at me said O instrutor balançou a cabeça e, sem olhar para mim, disse You don’t trust yourself You don’t trust yourself Você não confia em si mesma I was horrified I was horrified Fiquei horrorizada Feeling as though I’d somehow been found out Feeling as though I’d somehow been found out Sentindo-me como se tivesse sido descoberta Like he knew me Like he knew me Como se ele me conhecesse How weak I was How weak I was Como eu era fraca Of course, he was only talking about my ability as a pilot in the sky Of course, he was only talking about my ability as a pilot in the sky Claro, ele estava apenas falando sobre minha habilidade como pilota no céu But I knew it was meant for me to hear those words But I knew it was meant for me to hear those words Mas eu sabia o que significava para mim ouvir essas palavras For me, they held a deeper meaning For me, they held a deeper meaning Para mim, elas tinham um significado mais profundo I didn’t trust myself I didn’t trust myself Eu não confiei em mim Not just 25, 000 feet above the coast of Malibu Not just 25, 000 feet above the coast of Malibu Não apenas 25. 000 pés acima da costa de Malibu But with anything But with anything Mas em qualquer coisa And I didn’t trust you And I didn’t trust you E eu não confiei em você I could’ve said something but I was quiet I could’ve said something but I was quiet Eu poderia ter dito algo, mas fiquei quieta Because pilots aren’t like poets Because pilots aren’t like poets Porque os pilotos não são como poetas They don’t make metaphors between life and the sky They don’t make metaphors between life and the sky Eles não fazem metáforas entre a vida e o céu In the midst of this mid-life, meltdown, navigational exercise in self-examination In the midst of this mid-life, meltdown, navigational exercise in self-examination Em meio a essa meia-idade, colapso, exercício de navegação de auto exame I also decided to do something else I always wanted to do I also decided to do something else I always wanted to do Também decidi fazer algo que sempre quis fazer Take sailing lessons in the vibrant bay of Marina del Ray Take sailing lessons in the vibrant bay of Marina del Ray Fazer aulas de navegação na vibrante baía de Marina Del Ray I signed up for the class as Elizabeth Grant I signed up for the class as Elizabeth Grant Eu me inscrevi para as aulas como Elizabeth Grant And nobody blinked an eye And nobody blinked an eye E ninguém piscou um olho So, why was I so sure that when I walked So, why was I so sure that when I walked Então, por que estava tão certa de que quando eu andasse Into the tiny shack on Valley Way, someone would say Into the tiny shack on Valley Way, someone would say Na pequena cabana em Valley Way, alguém diria You’re not a captain of a ship, or a master of the sky! You’re not a captain of a ship, or a master of the sky! Você não é um capitã de navio ou uma mestra do céu! No, the fisherman didn’t care, and so neither did I No, the fisherman didn’t care, and so neither did I Não, o pescador não se importou, e eu também não And for a brief moment, I felt more myself than ever before And for a brief moment, I felt more myself than ever before E por um conciso momento, me senti mais eu mesma do que nunca Letting the self proclaimed drunkard captain’s lessons Letting the self proclaimed drunkard captain’s lessons Deixando as auto proclamadas lições do capitão bêbado Wash over me like the foamy tops of the sea Wash over me like the foamy tops of the sea Lavam-se sobre mim como as umidades espumosas do mar Midway through my forehead burned Midway through my forehead burned Num ponto intermediário da minha testa queimada And my hands raw from driving And my hands raw from driving E minhas mãos em carne viva de dirigir The captain told me the most important thing I’d need to know on the sea The captain told me the most important thing I’d need to know on the sea O capitão me disse a coisa mais importante que eu precisava saber sobre o mar Never run the ship into irons Never run the ship into irons Nunca coloque o navio em rigidez That’s nautical terms for not sailing the boat directly into the wind That’s nautical terms for not sailing the boat directly into the wind Esses são os termos náuticos para não velejar o barco diretamente contra o vento In order to do that though, you have to know where the wind is coming from In order to do that though, you have to know where the wind is coming from Porém, para fazer isso, você deve saber de onde o vento está vindo And you might not have time to look up to the mast And you might not have time to look up to the mast E você pode não ter tempo de olhar para o mastro Or up further to the weathervane Or up further to the weathervane Ou ainda mais para o cata-vento So you have to feel where the wind is coming from So you have to feel where the wind is coming from Então é preciso sentir de onde o vento está vindo On your cheeks, and by the tips of the white waves from which direction they’re rolling On your cheeks, and by the tips of the white waves from which direction they’re rolling Em suas bochechas e nas pontas das ondas brancas de onde estão ondulando To do this, he gave me an exercise To do this, he gave me an exercise Para fazer isso, ele me passou um exercício He told me to close my eyes, and asked me He told me to close my eyes, and asked me Ele me disse para fechar os olhos e me pediu To feel on my neck which way the wind was blowing To feel on my neck which way the wind was blowing Para sentir no meu pescoço para que lado o vento estava soprando I already knew I was going to get it wrong I already knew I was going to get it wrong Eu já sabia que ia errar The wind is coming from everywhere, I feel it all over I told him The wind is coming from everywhere, I feel it all over I told him O vento está vindo de todos os lados, sinto isso de todos os lugares eu disse a ele No, he said “the wind is coming from the left No, he said “the wind is coming from the left Não, ele disse “O vento está vindo à esquerda The portside The portside da bombordo" I sat waiting for him to tell me You don’t trust yourself I sat waiting for him to tell me You don’t trust yourself Eu sentei esperando ele me dizer "Você não confia em si mesma" But he didn’t, so I said it for him But he didn’t, so I said it for him Mas ele não disse, então eu disse isso por ele “I don’t trust myself” “I don’t trust myself” “Eu não confio em mim mesma” He laughed gentler than the pilot He laughed gentler than the pilot Ele riu mais gentilmente do que o piloto But still not realising that my failure But still not realising that my failure Mas ainda sem perceber que meu fracasso In the exercise was hitting me at a much deeper lever In the exercise was hitting me at a much deeper lever No exercício estava me atingindo em um nível mais profundo It’s not that you don’t trust yourself, he said It’s not that you don’t trust yourself, he said Não é que você não confie em si mesma, disse ele It’s simply that you’re not a captain It’s simply that you’re not a captain É que simplesmente você não é uma capitã It isn’t what you do It isn’t what you do Não é o que você faz Then he told me he wanted me to practise everyday so I would get better Then he told me he wanted me to practise everyday so I would get better Então ele me disse que queria que eu praticasse todos os dias para que eu pudesse melhorar Which grocery store do you go to? He asked Which grocery store do you go to? He asked Qual mercearia você vai? Ele perguntou To the Ralphs in the Palisades, I replied To the Ralphs in the Palisades, I replied Para os Ralphs na Palisades, eu respondi “Okay. When you’re in the Ralphs in the Palisades “Okay. When you’re in the Ralphs in the Palisades " OK. Quando você está nos Ralphs na Palisades I want you, as you're walking from your car to the store I want you, as you're walking from your car to the store Eu quero que, enquanto você está andando do seu carro para a loja, To close your eyes, and feel which way the wind is blowing To close your eyes, and feel which way the wind is blowing Feche os olhos e sinta para que lado o vento está soprando Now, I don’t want you to look like a crazy person crouching Now, I don’t want you to look like a crazy person crouching Agora, eu não quero que você pareça uma louca agachada In the middle of the parking lot In the middle of the parking lot No meio do estacionamento But everywhere you go But everywhere you go Mas onde quer que vá I want you to try and find which way the wind is coming in from I want you to try and find which way the wind is coming in from Quero que você tente descobrir de qual direção o vento está vindo And then, determine if it’s from the port or starboard side And then, determine if it’s from the port or starboard side E então, determine se é do lado da bombordo ou estibordo So when you’re back on the boat you have a better sense of it” So when you’re back on the boat you have a better sense of it” Então, quando você estiver de volta ao barco, você ter[a uma noção melhor disso.” I thought his advice was adorable I thought his advice was adorable Eu achei o conselho dele adorável I could already picture myself in the parking lot I could already picture myself in the parking lot Eu já poderia me imaginar no estacionamento Squinting my eyes with perfect housewives looking on Squinting my eyes with perfect housewives looking on Semicerrando os olhos com donas de casa perfeitas observando I could picture myself growing a better sense of which way the wind was blowing I could picture myself growing a better sense of which way the wind was blowing Eu podia me imaginar tendo uma noção melhor de para qual direção o vento soprava And as I did, a tiny bit of deeper trust also began to grow within myself And as I did, a tiny bit of deeper trust also began to grow within myself E enquanto eu fazia isso, um pouquinho de confiança mais profunda também começou a crescer dentro de mim I thought of mentioning it I thought of mentioning it Pensei em mencionar isso But I didn’t But I didn’t Mas eu não mencionei Because captain’s aren’t like poets Because captain’s aren’t like poets Porque capitães não são como poetas They don’t make metaphors between sea and sky They don’t make metaphors between sea and sky Eles não fazem metáforas entre o mar e o céu And as I thought that to myself And as I thought that to myself E como pensei isso comigo mesma I realized I realized Percebi That’s why I write That’s why I write É por este motivo que escrevo All this circumnavigating the earth All this circumnavigating the earth Todo esse circunavegar pela terra Was to get back to my life Was to get back to my life Foi para voltar à minha vida Six trips to the Moon for my poetry to arise Six trips to the Moon for my poetry to arise Seis viagens à Lua para que minha poesia ressurgisse I’m not a captain I’m not a captain Eu não sou uma capitã I’m not a pilot I’m not a pilot Eu não sou uma pilota I write! I write! Eu escrevo! I write I write Eu componho