×
Original Corrigir

North Chameleon Soul (Ride Monologue)

Alma do Camaleão do Norte (Monólogo do Passeio)

I was in the winter of my life I was in the winter of my life Eu estava no inverno da minha vida And the men that I met along the road were my only summer And the men that I met along the road were my only summer E os homens que conheci ao longo da estrada foram meu único verão At night, I fell asleep with visions of myself At night, I fell asleep with visions of myself À noite, adormeci com visões de mim mesmo Dancing and laughing and crying with them Dancing and laughing and crying with them Dançando, rindo e chorando com eles Three years down the line of being on an endless world tour Three years down the line of being on an endless world tour Três anos depois de estar em uma turnê mundial sem fim And my memories of them were the only things that And my memories of them were the only things that E minhas memórias deles eram as únicas coisas que Substained me and my only real happy times Substained me and my only real happy times Me substituiu e meus únicos momentos realmente felizes I was a singer, not a very popular one I was a singer, not a very popular one Eu era uma cantora, não muito popular Who one had dreams of becoming a beautiful poet Who one had dreams of becoming a beautiful poet Quem sonhava em se tornar uma bela poetisa But upon an unfortunate series of events But upon an unfortunate series of events Mas após uma série infeliz de eventos Saw those dreams dashed Saw those dreams dashed Vi aqueles sonhos destruídos And divided like a millions stars in the night sky And divided like a millions stars in the night sky E dividido como milhões de estrelas no céu noturno That I wished on over and over again sparkling and broken That I wished on over and over again sparkling and broken Que eu desejei uma e outra vez espumante e quebrado But I didn't really mind because I knew But I didn't really mind because I knew Mas eu realmente não me importei porque eu sabia That it takes getting everything That it takes getting everything Que é preciso conseguir tudo You ever wanted and then losing it You ever wanted and then losing it Você sempre quis e depois perdê-lo To know what true freedom is To know what true freedom is Para saber o que é a verdadeira liberdade When the people I used to know When the people I used to know Quando as pessoas que eu conhecia Found out what I had been doing Found out what I had been doing Descobri o que eu estava fazendo How I had been living they asked me why How I had been living they asked me why Como eu estava vivendo me perguntaram por que But there's no use in talking to people who have a home But there's no use in talking to people who have a home Mas não adianta falar com pessoas que têm uma casa They have no idea what it's like to seek safety I They have no idea what it's like to seek safety I Eles não têm ideia do que é buscar segurança In other people In other people Em outras pessoas For home to be wherever you lie your head For home to be wherever you lie your head Para casa estar onde quer que você deite sua cabeça I was always an unusual girl I was always an unusual girl Eu sempre fui uma garota incomum My mother told me I had a chameleon soul My mother told me I had a chameleon soul Minha mãe me disse que eu tinha uma alma camaleônica No morall compass pointing due north, no fixed personality No morall compass pointing due north, no fixed personality Sem bússola moral apontando para o norte, sem personalidade fixa Just an inner indecisiveness Just an inner indecisiveness Apenas uma indecisão interior That was as wide and as wavering as the ocean That was as wide and as wavering as the ocean Era tão amplo e ondulante quanto o oceano And if I said that I didn't plan And if I said that I didn't plan E se eu dissesse que não planejei For it to turn out this was, I'd be lying For it to turn out this was, I'd be lying Para descobrir que isso era, eu estaria mentindo Because I was born to be the other woman Because I was born to be the other woman Porque eu nasci para ser a outra mulher I belong to no one who belonged to everyone I belong to no one who belonged to everyone Eu não pertenço a ninguém que pertenceu a todos Who had nothing, who wanted everything Who had nothing, who wanted everything Quem não tinha nada, quem queria tudo With a fire for every experience With a fire for every experience Com fogo para cada experiência And an obsession for freedom And an obsession for freedom E uma obsessão pela liberdade That terrified me to the point I couldn't even talk about That terrified me to the point I couldn't even talk about Isso me apavorou a tal ponto que eu não conseguia nem falar sobre And pushed me to a nomatic point And pushed me to a nomatic point E me levou a um ponto nomático Of madness that both dazzled and dizzied me Of madness that both dazzled and dizzied me Da loucura que me deslumbrou e me deixou tonto Every night I used to pray that I'd find my people Every night I used to pray that I'd find my people Todas as noites eu costumava orar para encontrar meu povo And finally I did on the open road And finally I did on the open road E finalmente fiz na estrada aberta We had nothing to lose, nothing to gain We had nothing to lose, nothing to gain Não tínhamos nada a perder, nada a ganhar Nothing we desired anymore Nothing we desired anymore Nada que desejamos mais Except to make our lives into a work of art Except to make our lives into a work of art Exceto para transformar nossas vidas em uma obra de arte Live fast. Die young Live fast. Die young Viva rápido. Morrer jovem Be wild, and have fun Be wild, and have fun Seja selvagem e divirta-se I believe in the country America used to be I believe in the country America used to be Eu acredito no país que a América costumava ser I believe in the person I want to become I believe in the person I want to become Eu acredito na pessoa que eu quero ser I believe in the freedom of the open road I believe in the freedom of the open road Eu acredito na liberdade da estrada aberta And my motto is the same as ever And my motto is the same as ever E meu lema é o mesmo de sempre I believe in the kindness of strangers I believe in the kindness of strangers Eu acredito na bondade de estranhos And when I'm at war with myself I ride. I just ride And when I'm at war with myself I ride. I just ride E quando estou em guerra comigo mesmo, cavalgo. eu só dirijo Who are you? Who are you? Quem é Você? Are you in touch with all your darkest fantasies? Are you in touch with all your darkest fantasies? Você está em contato com todas as suas fantasias mais sombrias? Have you created a life for yourself where you're free to experience them? Have you created a life for yourself where you're free to experience them? Você criou uma vida para si mesmo onde está livre para vivenciá-los? I have! I am fucking crazy, but I am free I have! I am fucking crazy, but I am free Eu tenho! Eu sou louco, mas estou livre






Mais tocadas

Ouvir Lana Del Rey Ouvir