×
Original Corrigir

Noir

Preto

Ah, ah, ah-ah, ah Ah, ah, ah-ah, ah Ah, ah, ah-ah, ah. Ah, ah. Ah, ah. Ah, ah. Walking is an art, Walking is an art, Andar é uma arte, So is my body. So is my body. E o meu corpo também é. Papi is a workaholic, Papi is a workaholic, Papi é viciado em trabalho, I'm his little party. I'm his little party. Eu sou a festinha dele. I'm miss parlor-tricks, I'm miss parlor-tricks, Eu sou a senhorita que muda na frente dos holofotes, Sips above the cardi, Sips above the cardi, Gole emcima do cardigan, I can make you dope, sick, I can make you dope, sick, Eu posso te deixar entorpecido, doente From the naughtiness. From the naughtiness. Da indecência. He says ''who's the best?'' He says ''who's the best?'' Ele diz ''quem é o melhor?'' You is. You is. Você é. I'm glamorous! famous! I'm glamorous! famous! Eu sou glamurosa! Famosa! Notorious! dangerous! Notorious! dangerous! Notória! Perigosa! But you're crazy! But you're crazy! Mas você é maluca! (ah) i'm gonna leave you, (ah) i'm gonna leave you, (ah) eu vou te deixar, He said ''you're not a real girl, He said ''you're not a real girl, Ele disse ''você não é uma garota de verdade, You're like a cartoon, You're like a cartoon, Você é como um desenho, All caught up in this fame game. All caught up in this fame game. Toda apanhada nesse jogo de fama. Yo, good luck, good luck, Yo, good luck, good luck, Yo, boa sorte, boa sorte, Good luck! Good luck! Boa sorte! May all the stars in the sky, May all the stars in the sky, Que todas as estrelas no céu, Bow down to you, Bow down to you, Se curvem pra você. We're through. We're through. A gente terminou. You gotta be smart, You gotta be smart, Você tem que ser esperta, And i'm a little smarty, And i'm a little smarty, E eu sou espertinha. Papi is a gangsta, Papi is a gangsta, Papi é um gangster, I'm his little dolly. I'm his little dolly. E eu sou a bonequinha dele. Party favour favourite, Party favour favourite, A gentileza de festa preferida Of them all he says, Of them all he says, De todas elas, ele diz, Baby dolly's so sick, Baby dolly's so sick, Minha querida boneca está de saco cheio, Sick off your naughtiness. Sick off your naughtiness. Saco cheio da sua indecência Let's go to vegas, Let's go to vegas, Vamos para Vegas, He say ''who's the best?'' He say ''who's the best?'' Ele diz ''quem é a melhor?'' He said ''she is, she is, He said ''she is, she is, Ele disse ''ela é, ela é, But, yo, she crazy like in, But, yo, she crazy like in, Mas, yo, ela é maluca tipo em, Every single way. '' Every single way. '' Todos os sentidos'' Like a hurricane, Like a hurricane, Como um furacão, You gotta get out of the way. You gotta get out of the way. Você tem que sair do caminho. But she's hot, and she's cold, But she's hot, and she's cold, Mas ela é quente, e ela é fria, And she's cool and she's golden, And she's cool and she's golden, E ela é legal e ela é dourada, She's full of rage like me, She's full of rage like me, Ela é cheia de raiva igual a mim, And i like the game, yo. And i like the game, yo. E eu gosto do jogo, yo. 'cause i'm glamorous! i'm famous! 'cause i'm glamorous! i'm famous! Porque eu sou glamurosa! Eu sou famosa! Notorious! dangerous! Notorious! dangerous! Notória! Perigosa! But i'm crazy, yo. But i'm crazy, yo. Mas eu sou maluca, yo. Glamorous! dangerous! Glamorous! dangerous! Glamurosa! Perigosa! Notorious! but famous! Notorious! but famous! Notória! Mas famosa! But i'm crazy. But i'm crazy. Mas eu sou maluca. He's gonna leave me, He's gonna leave me, Ele vai me deixar, He wants a real girl, He wants a real girl, Ele quer uma garota de verdade, I'm like a cartoon, I'm like a cartoon, Eu sou como um desenho, All caught up in this fame game. All caught up in this fame game. Toda apanhada nesse jogo de fama, Yo, good luck, good luck, Yo, good luck, good luck, Yo, boa sorte, boa sorte, He said ''we're through.'' He said ''we're through.'' Ele disse ''a gente terminou.''






Mais tocadas

Ouvir Lana Del Rey Ouvir