×
Original Corrigir

LA Who Am I To Love You

LA, Quem Sou Eu Para Te Amar?

I left my city for San Francisco I left my city for San Francisco Eu deixei minha cidade por San Francisco Took a free ride off a billionaire's jet Took a free ride off a billionaire's jet Peguei uma carona no jatinho de um bilionário LA, I'm from nowhere, who am I to love you? LA, I'm from nowhere, who am I to love you? LA, eu sou de lugar nenhum, quem sou eu para te amar? LA, I've got nothing, who am I to love you when I'm feeling this way and I've got nothing to offer? LA, I've got nothing, who am I to love you when I'm feeling this way and I've got nothing to offer? LA, não tenho nada, quem sou eu para te amar, quando me sinto assim e não tenho nada para oferecer? LA, not quite the city that never sleeps LA, not quite the city that never sleeps LA, não é bem a cidade que nunca dorme Not quite the city that wakes, but the city that dreams, for sure Not quite the city that wakes, but the city that dreams, for sure Não é bem a cidade que acorda, mas é a cidade que sonha, com certeza If by dreams you mean in nightmares If by dreams you mean in nightmares Se por sonhos você quer dizer pesadelos LA, I'm a dreamer, but I'm from nowhere, who am I to dream? LA, I'm a dreamer, but I'm from nowhere, who am I to dream? LA, sou uma sonhadora, mas sou do nada, quem sou eu para sonhar? LA, I'm upset, I have complaints, listen to me LA, I'm upset, I have complaints, listen to me LA, estou chateada, tenho reclamações, me escute They say I came from money and I didn't, and I didn't even have love, and it's unfair They say I came from money and I didn't, and I didn't even have love, and it's unfair Dizem que eu vim do dinheiro e eu não vim, e eu nem sequer tinha amor, e é injusto LA, I sold my life rights for a big check and I'm upset LA, I sold my life rights for a big check and I'm upset LA, vendi meus direitos de vida por um grande cheque e estou chateada And now I can't sleep at night and I don't know why And now I can't sleep at night and I don't know why E agora não consigo dormir à noite e não sei por que Plus, I love Zac, so why did I do that when I know it won't last? Plus, I love Zac, so why did I do that when I know it won't last? Além disso, eu amo Zac, então por que fiz isso quando sei que não vai durar? LA, I picked San Francisco because the man who doesn't love me lives there LA, I picked San Francisco because the man who doesn't love me lives there LA, escolhi San Francisco porque o homem que não me ama vive lá LA, I'm pathetic, but so are you, can I come home now? LA, I'm pathetic, but so are you, can I come home now? LA, sou patética, mas você também é, posso voltar para casa agora? Daughter to no one, table for one Daughter to no one, table for one Não sou filha de ninguém, mesa apenas para um Party of thousands of people I don't know at Delilah where my ex-husband works Party of thousands of people I don't know at Delilah where my ex-husband works Uma festa com mil pessoa que eu não conheço em Delilah, meu ex-marido trabalha lá I'm sick of this, but can I come home now? I'm sick of this, but can I come home now? Estou farta disso, mas posso voltar para casa agora? Mother to no one, private jet for one Mother to no one, private jet for one Não sou mãe de ninguém, jatinho privado para um Back home to the Tudor house that borned a thousand murder plots Back home to the Tudor house that borned a thousand murder plots De volta ao lar, na casa dos Tudor que deu origem a mil assassinatos Hancock Park, it's treated me very badly and resentful Hancock Park, it's treated me very badly and resentful Hancock Park, me tratou muito mal e com rancor The witch on the corner, the neighbor nobody wanted The witch on the corner, the neighbor nobody wanted A bruxa na esquina, o vizinho que ninguém queria The reason for Garcetti's extra security The reason for Garcetti's extra security O motivo da segurança extra de Garcetti LA, I know I'm bad, but I have nowhere else to go, can I come home now? LA, I know I'm bad, but I have nowhere else to go, can I come home now? LA, eu sei que sou ruim, mas não tenho mais para onde ir, posso voltar para casa agora? I never had a mother, will you let me make the sun my own for now, and the ocean my son? I never had a mother, will you let me make the sun my own for now, and the ocean my son? Eu nunca tive mãe, você me deixará fazer do Sol meu por agora, e do oceano meu filho? I'm quite good at tending to things despite my upbringing, can I raise your mountains? I'm quite good at tending to things despite my upbringing, can I raise your mountains? Sou muito boa em cuidar das coisas, apesar da minha educação, posso criar suas montanhas? I promise to keep them greener, make them my daughters, teach them about fire, warn them about water I promise to keep them greener, make them my daughters, teach them about fire, warn them about water Prometo mantê-las verdes, fazê-las minhas filhas, ensiná-las sobre o fogo, avisá-las sobre água I'm lonely, LA, can I come home now? I'm lonely, LA, can I come home now? Estou sozinha, LA, posso voltar para casa agora? I left my city for San Francisco I left my city for San Francisco Eu deixei minha cidade por San Francisco And I'm writing from the Golden Gate Bridge And I'm writing from the Golden Gate Bridge E eu estou escrevendo da Ponte Golden Gate But it's not going as I planned But it's not going as I planned Mas não está indo como eu planejei I took a free ride off a billionaire and brought my typewriter and promised myself that I would stay but I took a free ride off a billionaire and brought my typewriter and promised myself that I would stay but Peguei uma carona com um bilionário e trouxe minha máquina de escrever e me prometi que ficaria mas It's just not going the way that I thought It's just not going the way that I thought É só que não está indo do jeito que eu pensava que seria It's not that I feel different, and I don't mind that it's not hot It's not that I feel different, and I don't mind that it's not hot Não é que eu me sinta diferente, e não me importo que não esteja quente It's just that I belong to no one, which means there's only one place for me It's just that I belong to no one, which means there's only one place for me Só não pertenço a ninguém, o que significa que só há um lugar para mim The city not quite awake, the city not quite asleep The city not quite awake, the city not quite asleep A cidade não está completamente acordada, a cidade não está completamente adormecida The city that's still deciding how good it can be The city that's still deciding how good it can be A cidade que ainda está decidindo o quão bom pode ser And also And also E também I can't sleep without you I can't sleep without you Eu não consigo dormir sem você No one's ever really held me like you No one's ever really held me like you Ninguém realmente me segurou como você Not quite tightly, but certainly I feel your body next to me Not quite tightly, but certainly I feel your body next to me Não com muita força, mas certamente sinto seu corpo ao meu lado Smoking next to me Smoking next to me Fumando ao meu lado Vaping lightly next to me Vaping lightly next to me Soprando a fumaça levemente ao meu lado And I love that you love the neon lights like me And I love that you love the neon lights like me E eu amo que você ame as luzes de neon como eu Orange in the distance Orange in the distance Laranja à distância We both love that We both love that Nós duas amamos isso And I love that we have that in common And I love that we have that in common E eu amo que tenhamos isso em comum Also, neither one of us can go back to New York Also, neither one of us can go back to New York Além disso, nenhum de nós pode voltar para Nova York For you are unmoving For you are unmoving Pois você é imóvel As for me, it won't be my city again until I'm dead As for me, it won't be my city again until I'm dead Quanto a mim, não será minha cidade novamente até que eu morra Fuck the New York Post Fuck the New York Post Foda-se o New York Post L.A, who am I to need you when I've needed so much, asked for so much? L.A, who am I to need you when I've needed so much, asked for so much? LA, quem sou para precisar quando já precisei tanto, pedi tanto? But what I've been given, I'm not sure yet But what I've been given, I'm not sure yet Mas o que me foi dado, ainda não tenho certeza I may never know that either until I'm dead I may never know that either until I'm dead Talvez eu nunca saiba até eu morrer For now though, what I do know For now though, what I do know Por enquanto, o que eu sei Is although I don't deserve you Is although I don't deserve you É que embora eu não mereça você Not you at your best and your splendor Not you at your best and your splendor Não no seu melhor e em seu esplendor With towering eucalyptus trees that sway in my dominion With towering eucalyptus trees that sway in my dominion Com imponentes eucaliptos que balançam no meu domínio Not you at your worst Not you at your worst Não em seu pior Totally on fire, unlivable, unbreathable, I need you Totally on fire, unlivable, unbreathable, I need you Totalmente pegando fogo, inabitável, irrespirável, eu preciso de você You see, I have no mother You see, I have no mother Veja, eu não tenho mãe And you do And you do E você tem A continental shelf A continental shelf Uma plataforma continental A larger piece of land from where you came A larger piece of land from where you came Um pedaço maior de terra de onde você veio And I? And I? E eu? I'm an orphan I'm an orphan Sou órfã A little seashell that rests upon your native shores A little seashell that rests upon your native shores Uma pequena concha que repousa sobre suas costas nativas One of many, for sure One of many, for sure Uma de muitas, com certeza But because of that, I surely must love you closely to the most of anyone But because of that, I surely must love you closely to the most of anyone Mas por causa disso, eu certamente devo amar você quase como maioria das pessoas For that reason, let me love you For that reason, let me love you Por esse motivo, me deixe te amar Don't mind my desperation Don't mind my desperation Não ligue para o meu desespero Let me hold you, not just for vacation Let me hold you, not just for vacation Me deixe te abraçar, não apenas por férias But for real and for forever But for real and for forever Mas de verdade e para sempre Make it real life Make it real life Torne a vida real Let me be a real wife to you Let me be a real wife to you Me deixe ser uma verdadeira esposa para você Girlfriend, lover, mother, friend Girlfriend, lover, mother, friend Namorada, amante, mãe, amiga I adore you I adore you Eu te adoro Don't be put off by my quick-wordedness Don't be put off by my quick-wordedness Não se deixe levar por minhas palavras rápidas I'm generally quite quiet I'm generally quite quiet Eu geralmente sou bem quieta Quite a meditator, actually Quite a meditator, actually Bastante meditadora, na verdade I'll do very well down by Paramhansa Yogananda's realization center, I'm sure I'll do very well down by Paramhansa Yogananda's realization center, I'm sure Eu irei muito bem no centro de realização de Paramhansa Yogananda, tenho certeza I promise you'll barely even notice me I promise you'll barely even notice me Eu prometo que você nem me notará Unless you want to notice me Unless you want to notice me A menos que você queira me notar Unless you prefer a rambunctious child Unless you prefer a rambunctious child A menos que você goste de criança indisciplinada In which case, I can turn it on, too In which case, I can turn it on, too Nesse caso, eu posso ser isso também I'm quite good on the stage as you may know I'm quite good on the stage as you may know Eu sou boazinha no palco, você deve saber You might have heard of me You might have heard of me Você talvez ouviu falar de mim So either way, I'll fit in just fine So either way, I'll fit in just fine Então, de qualquer jeito, eu vou me encaixar So just love me by doing nothing So just love me by doing nothing Então apenas me ame sem motivos And perhaps, by not shaking the county line And perhaps, by not shaking the county line E talvez, por não abalar a linha do condado I'm yours if you'll have me I'm yours if you'll have me Eu sou sua, se você me ter But regardless, you're mine But regardless, you're mine Mas independentemente, você é minha

Composição: Lana Del Rey





Mais tocadas

Ouvir Lana Del Rey Ouvir