×
Original Corrigir

For K Part 1 (may Jailer)

Para K (Parte 1)

It was a drive-by Sunday night It was a drive-by Sunday night Foi um tiroteio na noite de domingo Most of us were in bed alright Most of us were in bed alright A maioria de nós estavam na cama bem I turned down the light I turned down the light Eu desliguei a luz Then I heard the sirens interrupt the silence Then I heard the sirens interrupt the silence Então eu ouvi as sirenes interromper o silêncio Is this what you wished? Is this what you wished? É isso que você queria? To commit a crime? To commit a crime? Cometer um crime? Is this what you wished? Is this what you wished? É isso que você queria? To commit a crime? To commit a crime? Cometer um crime? Is this what you wished? Is this what you wished? É isso que você queria? To commit a crime, commit a crime, commit a crime? To commit a crime, commit a crime, commit a crime? Cometer um crime, cometer um crime, cometer um crime? You was a nice guy, really bright You was a nice guy, really bright Você era um cara legal, muito brilhante Making money's hard to do right Making money's hard to do right Ganhar dinheiro é difícil de fazer direito Guilty was his plight Guilty was his plight Culpado foi a sua sentença Now he's in a jail cell first some 30 years now Now he's in a jail cell first some 30 years now Agora ele ficará em uma cela por 30 anos Is this what you wished Is this what you wished É isso que você queria To be serving time? To be serving time? Estar cumprindo pena? Is this what you wished Is this what you wished É isso que você queria To be serving time, serving time, serving time? To be serving time, serving time, serving time? Estar cumprindo pena, estar cumprindo pena, estar cumprindo pena? K's a friend of mine K's a friend of mine K é um amigo meu I think about him as he does time I think about him as he does time Eu penso nele e como ele faz falta Miss his white wine Miss his white wine Sinto falta do seu vinho branco Funny how I feel free even though it's not me Funny how I feel free even though it's not me Engraçado como eu me sinto livre, mesmo que não seja eu Is this what you wished? Is this what you wished? É isso que você queria? To leave me behind? To leave me behind? Me deixar para trás? Is this what you wished? Is this what you wished? É isso que você queria? To leave me behind? To leave me behind? Me deixar para trás? Is this what you wished? Is this what you wished? É isso que você queria? To leave me behind, me behind, me behind? To leave me behind, me behind, me behind? Me deixar para trás, para trás, para trás? Last year they decided Last year they decided No ano passado, eles decidiram That his time is up and then he got retried That his time is up and then he got retried Que a sua pena é progressiva e, de novo, ele tentou Double homicide Double homicide Duplo homicídio Sent him on a death row not to hang around, no Sent him on a death row not to hang around, no Enviou-o para um corredor da morte não para passear, não Is this what you wished? Is this what you wished? É isso que você queria? Did you wanna die? Did you wanna die? Você queria morrer? Is this what you wished? Is this what you wished? É isso que você queria? Did you wanna die? Did you wanna die? Você queria morrer? Is this what you wished? Is this what you wished? É isso que você queria? Did you wanna die, wanna die, wanna die? Did you wanna die, wanna die, wanna die? Você queria morrer, queria morrer, queria morrer? Did you wanna die, wanna die, wanna die? Did you wanna die, wanna die, wanna die? Você queria morrer, queria morrer, queria morrer?






Mais tocadas

Ouvir Lana Del Rey Ouvir