Seize the darkened day, there's only hell to pay. Seize the darkened day, there's only hell to pay. Aprovecha el día a oscuras, sólo hay un infierno. And no one left to see this prodigal return. And no one left to see this prodigal return. Y no queda nadie para ver este regreso pródigo. Sweet apathy's black toll, Sweet apathy's black toll, Peaje negro apatía de Sweet, you'll mourn the traded soul. you'll mourn the traded soul. usted llorar el alma en bolsa. I'll dig a deeper hole, sanctity a breath away. I'll dig a deeper hole, sanctity a breath away. Voy a cavar un hoyo más profundo, una santidad sin aliento. Just a breath away. Just a breath away. Sólo un aliento. Blacken the cursed sun, Blacken the cursed sun, Ennegrecer el sol maldito, You're not the only one, You're not the only one, Tú no eres el único, To have sunk so far and low, To have sunk so far and low, Que se hundió hasta el momento y bajo, There is no tomorrow. There is no tomorrow. No hay mañana. A tragedy on display, A tragedy on display, Una tragedia en la pantalla, a sickness for all to see, a sickness for all to see, una enfermedad para que todos la vean, I will kill this part of myself that I hate I will kill this part of myself that I hate Voy a matar a esta parte de mí que me gusta and that I see in you. and that I see in you. y que yo veo en ti. It was always mine anyway, It was always mine anyway, Que siempre fue mío de todos modos, there's some things you can't take away. there's some things you can't take away. hay algunas cosas que usted no puede quitar. I choose not to feel a thing, I choose not to feel a thing, Puedo optar por no sentir nada, sanctity a breath away. sanctity a breath away. una santidad sin aliento. Just a breath away. Just a breath away. Sólo un aliento. Blacken the cursed sun, Blacken the cursed sun, Ennegrecer el sol maldito, You're not the only one, You're not the only one, Tú no eres el único, To have sunk so far and low, To have sunk so far and low, Que se hundió hasta el momento y bajo, There is no tomorrow. There is no tomorrow. No hay mañana. Blacken the cursed sun, Blacken the cursed sun, Ennegrecer el sol maldito, Blacken what's yet to be done. Blacken what's yet to be done. Ensombrecer lo que está por hacerse. Blacken because now you know, Blacken because now you know, Ennegrecen, porque ya lo sabes, There is no tomorrow. There is no tomorrow. No hay mañana. You're just a breath away. You're just a breath away. No eres más que un suspiro. Better to die quick fighting on your feet, Better to die quick fighting on your feet, Mejor morir luchando rápido en sus pies, Than to live forever begging on your knees. Than to live forever begging on your knees. Que vivir para siempre mendigando en las rodillas. Can we still be saved? Can we still be saved? ¿Podemos todavía ser salvo? Does your god hold a place for us? Does your god hold a place for us? ¿Su Dios tienen un lugar para nosotros? Is there time to repent? Is there time to repent? ¿Hay tiempo para arrepentirse? Will we rise from the dead? Will we rise from the dead? Vamos a resucitar de entre los muertos? Can these sins even be forgiven? Can these sins even be forgiven? ¿Pueden estos pecados incluso ser perdonado? Is there still hope for us? Is there still hope for us? ¿Todavía hay esperanza para nosotros? Were we ever even alive? Were we ever even alive? Fueron alguna vez aún con vida? Is any of this even real? Is any of this even real? Es nada de esto siquiera es real? Hell no Hell no Por supuesto que no