I hope you didn't mind when I saw you I hope you didn't mind when I saw you Eu espero que você não tenha se importado quando eu te vi turn into nothing less than turn into nothing less than se transformar em nada mais do que nothing new nothing new nada de novo Before you wait to sleep it off... Before you wait to sleep it off... antes de você curar a bebedeira dormindo How little is enough? How little is enough? Quanto é o suficiente? What can you do? What can you do? O que você pode fazer? before you decide to make the last mistake before you decide to make the last mistake Antes de você decidir cometer o último erro With draw away from us With draw away from us Desistindo da gente and say good-bye and say good-bye E dizendo adeus a todos, to all but one that takes you to all but one that takes you menos a alguém que te enfrente ond puts you to rest ond puts you to rest e te faça descansar On twenty-seven street nothing will keep you warm On twenty-seven street nothing will keep you warm Na 27th Street nada vai te aquecer Everything bring you harm Everything bring you harm Tudo vai te machucar Everything here fails you Everything here fails you Tudo aqui te desaponta Now lying at your feet Now lying at your feet Agora, deitado aos seus pés Everyone nails you Everyone nails you Todos te encaram Everyone worships you Everyone worships you Todos te veneram Everyone here fails you Everyone here fails you Todos aqui te desapontam I can figure it out and it's all about to... I can figure it out and it's all about to... Eu consigo entender o porquê, e tem tudo a ver turn into lack of wit on sinking ships turn into lack of wit on sinking ships com falta de bom senso, em barcos que estão afundando I might have jumped I might have jumped Eu devia ter pulado but you jumped first but you jumped first Mas você pulou antes Abandon ties that bind Abandon ties that bind Abandonando os laços que nos prendiam There's no salvation here There's no salvation here Não há salvação aqui I'd surely miss the times when we were so depressed I'd surely miss the times when we were so depressed Com certeza eu sentiria falta das vezes em que estávamos tão deprimidos No I miss you I Know I miss you No I miss you I Know I miss you Agora eu sinto sua falta, eu sei que sinto sua falta and you are missing something and you are missing something E você está sentindo falta de alguma coisa You take a rip and then you find You take a rip and then you find Você faz um corte e então vem a sedation Some salvation sedation Some salvation sedação, alguma salvação A masochistic only point of view A masochistic only point of view Sob um ponto de vista masoquista Nothing is left to you Nothing is left to you Nada restou para você Everyond speaks the truths Everyond speaks the truths Todos dizem a verdade Everyone here fails me Everyone here fails me Todos aqui me desapontam Hope you didn't mind when I saw you Hope you didn't mind when I saw you Espero que você não tenha se importado quando eu te vi...