You're a passing car You're a passing car Você é um carro que passa On a one way street On a one way street Em uma rua de mão única Heading straight through the red lights Heading straight through the red lights Indo direto através das luzes vermelhas Where the midnight and heartbreak meet Where the midnight and heartbreak meet Onde a meia-noite e o coração partido se encontram You're a bird in flight You're a bird in flight Você é um pássaro em voo To a house in flames To a house in flames Para uma casa em chamas Yeah, you've played every card Yeah, you've played every card Sim, você jogou todas as cartas But you know you it's a losing game But you know you it's a losing game Mas você sabe que é um jogo perdedor Yeah, you're running down a darkened road Yeah, you're running down a darkened road Sim, você está correndo por uma estrada escura Where even angels might not go Where even angels might not go Para onde nem os anjos podem ir Some stars have a long glow James Some stars have a long glow James Algumas estrelas têm um brilho longo James Liked this TW Thomas Whyte2h Liked this TW Thomas Whyte2h Gostou disto TW Thomas Whyte2h Let it pull you like a song you know Let it pull you like a song you know Deixe isso te puxar como uma música que você conhece It might look like a dream come true It might look like a dream come true Pode parecer um sonho tornado realidade But it only leads you straight into But it only leads you straight into Mas isso só leva você direto para The thing that wrecks you The thing that wrecks you A coisa que te destrói If I could change If I could change Se eu pudesse mudar I'd be good for you I'd be good for you Eu seria bom pra você Oh, I hate all the madness and pain that I've put you through Oh, I hate all the madness and pain that I've put you through Oh, eu odeio toda a loucura e dor que eu te fiz passar It's not your fault (It's not your fault) It's not your fault (It's not your fault) Não é sua culpa (não é sua culpa) It's just how I am (It's just how I am) It's just how I am (It's just how I am) É assim que eu sou (é assim que eu sou) You're a deer in the headlights You're a deer in the headlights Você é um cervo nos faróis And I'm driving as fast as I can (as fast as I can) And I'm driving as fast as I can (as fast as I can) E eu estou dirigindo o mais rápido que posso (o mais rápido que posso) Oh, you're running down a darkened road Oh, you're running down a darkened road Oh, você está correndo por uma estrada escura Where even angels might not go Where even angels might not go Para onde nem os anjos podem ir And your star's got a lonely glow And your star's got a lonely glow E sua estrela tem um brilho solitário And I pull you like a song you know And I pull you like a song you know E eu puxo você como uma música que você conhece We might look like a dream come true We might look like a dream come true Podemos parecer um sonho tornado realidade But it only leads you straight into But it only leads you straight into Mas isso só leva você direto para The thing that wrecks you (wrecks you) The thing that wrecks you (wrecks you) A coisa que destrói você (destrói você) The thing that wrecks you (wrecks you) The thing that wrecks you (wrecks you) A coisa que destrói você (destrói você) The thing that wrecks you The thing that wrecks you A coisa que te destrói The thing that wrecks you, wrecks you The thing that wrecks you, wrecks you A coisa que destrói você, destrói você The thing that wrecks you, wrecks you (wrecks you) The thing that wrecks you, wrecks you (wrecks you) A coisa que destrói você, destrói você (destrói você) The thing that wrecks you, wrecks you The thing that wrecks you, wrecks you A coisa que destrói você, destrói você You're a passing car You're a passing car Você é um carro que passa On a one way street On a one way street Em uma rua de mão única (The thing that wrecks you, wrecks you) (The thing that wrecks you, wrecks you) (A coisa que destrói você, destrói você) (The thing that wrecks you, wrecks you) (The thing that wrecks you, wrecks you) (A coisa que destrói você, destrói você) (The thing that wrecks you, that wrecks you) (The thing that wrecks you, that wrecks you) (A coisa que destrói você, que destrói você) (The thing that wrecks you, that wrecks you) (The thing that wrecks you, that wrecks you) (A coisa que destrói você, que destrói você) The thing that wrecks you, wrecks you (oh, the thing that wrecks you) The thing that wrecks you, wrecks you (oh, the thing that wrecks you) A coisa que destrói você, destrói você (oh, a coisa que destrói você) The thing that wrecks you, wrecks you The thing that wrecks you, wrecks you A coisa que destrói você, destrói você The thing that wrecks you, wrecks you The thing that wrecks you, wrecks you A coisa que destrói você, destrói você The thing that wrecks you, wrecks you (wrecks you) The thing that wrecks you, wrecks you (wrecks you) A coisa que destrói você, destrói você (destrói você) The thing that wrecks you, wrecks you (wrecks you) The thing that wrecks you, wrecks you (wrecks you) A coisa que destrói você, destrói você (destrói você) The thing that wrecks you, wrecks you (the thing that wrecks you) The thing that wrecks you, wrecks you (the thing that wrecks you) A coisa que destrói você, destrói você (a coisa que destrói você)