Schaut mich nicht an! Schaut mich nicht an! Não me olhe assim! Ich bin kein Tier! Ich bin kein Tier! Eu não sou um animal! Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes Wesen - vielleicht Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes Wesen - vielleicht Apenas um homem criança - uma coisa estranha para você - talvez Mit Augen und Ohren Mit Augen und Ohren Com olhos e ouvidos - coração e emoções Einem Herz und viel Gefühl Einem Herz und viel Gefühl E ainda assim uma mente que é clara e livre! Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand! Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand! Talvez eu seja apenas uma sombra Vielleicht bin ich nur ein Schatten Vielleicht bin ich nur ein Schatten Lançando a escuridão sobre seus planos Der euren Plan verdunkeln will Der euren Plan verdunkeln will Talvez eu seja uma tempestade Vielleicht bin ich ein Gewitter Vielleicht bin ich ein Gewitter Cuja chuva mansa abranda a sede de muitas sementes por germinar Dessen Regen manches Samen Durst nach Wachstum leiste stillt Dessen Regen manches Samen Durst nach Wachstum leiste stillt Faça - humanos - como máquinas - e veja Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht - Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht - Eles marcham - inconscientemente - em passo e Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und - Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und - Todos pensam - que são diferentes - e Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und - Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und - Separados - livres e - no comando de suas vidas Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein Não me olhe assim Schaut mich nicht an! Schaut mich nicht an! Olhe fundo dentro de vocês mesmos Tief in euch werft euren Blick! Tief in euch werft euren Blick! Não são os outros que são culpados e estão envenenando o mundo Nicht die anderen sind Täter - und vergiften diese Welt Nicht die anderen sind Täter - und vergiften diese Welt Não - cada um e todos nós se esforçam e lutam Nein - ein Jeder kämpft und streitet und gestaltet dieses Leben Nein - ein Jeder kämpft und streitet und gestaltet dieses Leben E moldam suas vidas Und wenn ihr redet Und wenn ihr redet E sempre que você falha Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt? Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt? O espírito de quem está falando com suas palavras? Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand? Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand? Você pode dizer? - eu estou aprendendo quem sou eu? Könnt ihr sagen: Ich erlerne mich? Könnt ihr sagen: Ich erlerne mich? Sua terrível facilidade Eure schreckliche Einfältigkeit Eure schreckliche Einfältigkeit De acreditar em tudo o que lhe dizem Zu glauben was man euch erzählt: Zu glauben was man euch erzählt: Naturalidade e autonomia Natürlichkeit und Selbstbestimmung Natürlichkeit und Selbstbestimmung Mas por favor somente de acôrdo com os confuns do sistema social Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft Faça - humanos - como máquinas - e veja Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht - Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht - Eles marcham - inconscientemente - em passo e Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und - Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und - Todos pensam - que são diferentes - e Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und - Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und - Separados - livres e - no comando de suas vidas Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein Por que a fachada? Warum Fassade? Warum Fassade? Já não existe egoísmo suficiente no mundo? Gibt es nicht genügend Egoismus in der Welt? Gibt es nicht genügend Egoismus in der Welt? Suficiente auto-obsessão revestindo auto-rancor? Gibt es nicht genügend Selbstsucht die den Selbsthass Gibt es nicht genügend Selbstsucht die den Selbsthass Já não é suficiente que todo mundo esteja fora de sí mesmo? überspielt? überspielt? E ninguem entende que as paredes da solidão são as paredes do egoísmo? Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht Não me olhe assim! versteht? versteht? Eu não sou um animal! Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind? Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind? Apenas um homem criança - uma coisa estranha para você - talvez Schaut mich nicht an! Schaut mich nicht an! Com olhos e ouvidos - coração e emoção Ich bin kein Tier! Ich bin kein Tier! E ainda assim uma mente que é clara e livre! Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes Wesen - vielleicht Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes Wesen - vielleicht Mit Augen und Ohren Mit Augen und Ohren Einem Herz und viel Gefühl Einem Herz und viel Gefühl Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand? Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand?