... e beijou o conto de fadas-descarregou com orgulho ... and kissed the fairytale-land with pride ... and kissed the fairytale-land with pride sob as árvores de luxúria under the trees of lust under the trees of lust as folhas, sombras puras sobre mim the leaves pure shadows on me the leaves pure shadows on me Que abrigam-me da escuridão which shelter me from the darkness which shelter me from the darkness Que eu estava which I was which I was Detenho os sonhos, dentro de meus braços I hold the dreams, within my arms I hold the dreams, within my arms zurzir na terra, dentro de minhas lágrimas thrash the earth, within my tears thrash the earth, within my tears e curar minhas feridas em prados de luz and heal my wounds in meadows of light and heal my wounds in meadows of light esquecidas no afogamento da terra forgotten in the drowning land forgotten in the drowning land agora eu deixo meus desejos now I leave my wishes now I leave my wishes mas o amor conquista tudo ... but love conquers all ... but love conquers all ... e cada anjo tem um rasgo de rir and every angel needs a tear to laugh and every angel needs a tear to laugh chamando a queda calling the fall calling the fall confie em mim, eu sou sua loucura trust me, I am your lunacy trust me, I am your lunacy Corajoso, assim é um rei por um tempo embolded, enthroned so it's a king for a while embolded, enthroned so it's a king for a while mas gloominess envia tão gentil but gloominess it seems so gentle but gloominess it seems so gentle os gestos da essencia the gestures of the gist the gestures of the gist encravado sabor dos sonhos ingrowing taste of dreams ingrowing taste of dreams ensandecer meu presente, agora torna-se luz infatuate my gift, now it becomes light infatuate my gift, now it becomes light inexatos, mas claro inexact but clear inexact but clear