Can someone please turn on the radio for me? Can someone please turn on the radio for me? Alguém por favor pode ligar o rádio para mim? It's another cold street It's another cold street É uma outra rua fria Another silhouette Another silhouette Outra silhueta And a vision And a vision E uma visão Of My dreams come true Of My dreams come true Dos meus sonhos em realidade I've been runnin' in the dark I've been runnin' in the dark Fui correndo no escuro To the shadows of the night To the shadows of the night Para as sombras da noite Surrender to my fantasy Surrender to my fantasy Entregue-se a minha fantasia No one sees me fall No one sees me fall Ninguém me vê cair All my calls are in vain All my calls are in vain Todos os meus convites são em vão Empty eyes stare at me Empty eyes stare at me Olhos vazios olhando para mim But there's no friend in sight But there's no friend in sight Mas não há nenhum amigo à vista A perfect thriller A perfect thriller Um thriller perfeito Lured in my bed Lured in my bed Atraídos na minha cama With electrical plates With electrical plates Com placas eléctricas And metallic stakes in my head And metallic stakes in my head E estacas metálicas na minha cabeça Wake me up with the radio Wake me up with the radio me acorde junto com o rádio You Know You Know você sabe Before you go, radio on Before you go, radio on Antes de ir, rádio Please turn on my radio Please turn on my radio Por favor ligue no meu rádio You know You know Você sabe Before you go, radio on Before you go, radio on Antes de ir, ligue na Rádio It's another cold night It's another cold night É uma outra noite fria And no one holds me tight And no one holds me tight E ninguém me segura apertado In the vision In the vision Na visão Of my dreams come true Of my dreams come true Dos meus sonhos Feel the new day break Feel the new day break Sinta-se quebrar o novo dia Silent voices all around Silent voices all around silêncio vozes ao redor I think I've learned I think I've learned Eu acho que eu aprendi From my past mistakes From my past mistakes De meus erros do passado Only the rhythm of my pulse Only the rhythm of my pulse Apenas o ritmo do meu pulso Is beating inside Is beating inside Está batendo dentro My body's so weak My body's so weak Meu corpo está tão fraca And the lights make me blind And the lights make me blind E as luzes me faz cego A perfect thriller A perfect thriller um terror perfeito Lyin' in my bed Lyin' in my bed Deitada na minha cama With mysterious treats With mysterious treats Com trata misterioso And a plastic dream in my head And a plastic dream in my head E um sonho de plástico na minha cabeça Turn me on to the radio Turn me on to the radio ligue na rádio You know You know Você sabe Before you go, radio on Before you go, radio on Antes de ir, rádio Please turn on my radio Please turn on my radio Por favor ligue no meu rádio You know You know Você sabe Before you go, radio on Before you go, radio on Antes de ir, rádio Wake me up with the radio Wake me up with the radio wake me up com o rádio You know You know Você sabe Before you go, turn on my radio Before you go, turn on my radio Antes de ir, ligo o rádio Radio, radio, radio Radio, radio, radio Radio, Radio, Radio It's a mystic situation It's a mystic situation É uma situação mística A hollow superstition..o-oh A hollow superstition..o-oh A superstição oco .. o-oh There's a magic implication There's a magic implication Há uma implicação mágica From the love spot information From the love spot information A partir das informações in loco amor Turn on, turn on the radio Turn on, turn on the radio Ligue, ligue o rádio Radio, radio, radio Radio, radio, radio Radio, Radio, Radio